"مشكلاتهم" - Translation from Arabic to English

    • their problems
        
    • their problem
        
    There are attorneys and psychologists working in all shelters to help abuse victims manage their problems. UN ويعمل محامون وأخصائيون سيكولوجيون في جميع المآوى لمساعدة ضحايا الإساءة على إدارة مشكلاتهم.
    They stress that open dialogue is necessary to resolve their problems. UN وأكدوا أن الحوار الصريح ضروري لحل مشكلاتهم.
    They provide care for neglected children and develop and implement programmes and activities that help them solve their problems. UN وتوفير الرعاية للأطفال المهملين. ووضع وتنفيذ البرامج والأنشطة التي تساعدهم على حل مشكلاتهم.
    Because it's a safe place where people can talk about their problems. Open Subtitles لانه مكان امن عندما يريدون الناس التحدث بشأن مشكلاتهم
    The Guidelines cover a range of issues relating to the protection of unaccompanied minors, emphasize the special needs of unaccompanied children in light of their vulnerability and advocate a comprehensive approach to their problem. UN وتغطي المبادئ التوجيهية مجموعة من القضايا المتعلقة بحماية القصر الذين لا يصطحبهم أحد، وتشدد على الاحتياجات الخاصة لهؤلاء اﻷطفال في ضوء حساسيتهم وتدعو إلى اتباع نهج شامل في معالجة مشكلاتهم.
    My job is to help the people in this city with their problems. Open Subtitles عملي هو مساعدة أهل هذه البلدة في مشكلاتهم.
    ..that's the good news But as they grow, so do their problems.. Open Subtitles لكن كلما تقدم بهم العمر, إزدادت مشكلاتهم
    Well, I'm officially not helping other people with their problems. Open Subtitles حسناً رسمياً لست مشغولة بمساعدت أشخاص آخرين على حل مشكلاتهم
    The delusions that drive them also convince them to try to hide the depth of their problems. Open Subtitles هذه الأوهام التى تقودهم تقنعهم بأن يخفوا عمق مشكلاتهم
    And even way back then, everybody just seemed to feel good bringing their problems to me. Open Subtitles وفي ذلك الوقت كان بعض الأشخاص يشعرون بالراحة لمشاركتي في مشكلاتهم
    224. At Cotonou Prison, the prisoners sentenced to death showed documents indicating their problems of access to healthcare: when one of these prisoners had a health problem, he could put his name down to see the nurse. UN 224- في سجن كوتونو، أظهر السجناء المحكوم عليهم بالإعدام مستندات تبين مشكلاتهم في الحصول على الرعاية الصحية: عندما تكون لدى أحد هؤلاء السجناء مشكلة صحية، يتعين عليه تسجيل اسمه لطلب العرض على الممرضة.
    More than a quarter of the people in developing countries still did not have access to life’s basic necessities; their problems were further exacerbated by explosive population growth, rampant poverty, over-depletion of resources and degradation of the environment. UN فما زال أكثر من ربع سكان البلدان النامية لا يحصل على ضروريات الحياة اﻷساسية، بل أن مشكلاتهم تفاقمت بفعل النمو الهائل في السكان، وانتشار الفقر، والاستنفاد المفرط في الموارد، وتدهور البيئة.
    On the Palestinian side, equally unrealistic expectations included the reversal of past losses and humiliation, economic progress and, generally, the solution of all their problems. UN أما على الجانب الفلسطيني، فمن بين التوقعات غير الواقعية بالمثل انتظار الفلسطينيين أن يعوَّضوا عما عانوه في الماضي من خسائر ومهانة وأن يتحقق لهم التقدم الاقتصادي وتُحل جميع مشكلاتهم عامة.
    Only seven percent of the firms were unionized and employees were not given the chance to participate in decision-making, which makes it difficult for them to air their problems. UN و 7 في المائة فقط من الشركات أعضاء في النقابة ولا يسمح للعمال بفرصة للمشاركة في اتخاذ القرار، مما يجعل من الصعب التعبير عن مشكلاتهم.
    The Chief Military Observer met with village mayors from the area and conveyed to them that blocking UNOMIG's patrols would not resolve their problems with the local administration. UN واجتمع كبير المراقبين العسكريين مع عمد القرى في المنطقة وأبلغهم أن إعاقة الطريق أمام دوريات البعثات لن يؤدي إلى حل مشكلاتهم مع الإدارة المحلية.
    The Child Helpline is for children up to 18 years of age and serves as the initial point for learning about their problems through listening to their complaints, although it does also take complaints from adults. UN يخدم الخط الأطفال حتى 18 سنة ويوفر النقطة الأولى للتعرف على واقع مشكلاتهم من خلال الاستماع إلى شكواهم كما يتلقى الشكاوى من البالغين.
    It was nice to see a movie where people solve their problems with words, instead of bullets and chasing, Open Subtitles سررت بمشاهدة فيلم يحل فيه الناس مشكلاتهم بالكلمات -بدلاً من الرصاص والمطاردات
    Un-unraveling their problems, you know, it was inspiring. Open Subtitles وحل مشكلاتهم . تعرف . كان ملهماً لي
    105. He welcomed the participation of young people in the work of the Third Committee because it helped delegates better understand their problems and helped young people better understand the processes in which they were being asked to participate. UN 105 - ورحب بمشاركة الشباب في أعمال اللجنة الثالثة لأن ذلك يساعد المندوبين على تحسين فهم مشكلاتهم ويساعد الشباب على تحسين فهم العمليات التي يطلب منهم المشاركة فيها.
    The guidelines cover a range of issues relating to the protection of unaccompanied minors, emphasize the special needs of unaccompanied children in the light of their vulnerability and advocate a comprehensive approach to their problem. UN وتغطــي المبــادئ التوجيهيــة مجموعــة من القضايا المتعلقة بحماية القصر الذين لا يصطحبهم أحد، وتشدد على الاحتياجات الخاصة لهؤلاء اﻷطفال في ضوء حساسيتهم وتدعو إلى اتباع نهج شامل في معالجة مشكلاتهم.
    (c) Data-acquisition support: It includes guiding users in search of data or indicators that could be relevant in describing or treating their problem. UN (ج) دعم الحصول على البيانات: ويشمل ذلك توجيه المستخدمين في البحث عن البيانات أو المؤشرات التي يمكن أن تكون ذات صلة بوصف أو معالجة مشكلاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more