"مشكلات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new problems
        
    • new ones
        
    The end of the cold war in nuclear matters has created many new problems which have arisen with inevitability and for which urgent solutions are needed. UN لقد أبرزت نهاية الحرب الباردة في المسائل النووية عدة مشكلات جديدة نشأت بحتمية ويتطلب اﻷمر بالحاح إيجاد حلول لها.
    One simply cannot confront new problems with antiquated structures. UN فلا يمكن ببساطة مواجهة مشكلات جديدة بهياكل عفى عليها الزمن.
    Although the peace process is moving forward, we shall undoubtedly encounter new problems and perhaps setbacks in that area. UN وإذ تمضي عملية السلام قُدما، ستقع مشكلات جديدة حتما، بل ربما ستقع انتكاسات في هذا المجال.
    In addition to peace-keeping as such, peace-keeping operations now aimed to resolve new problems and involved, in particular, the delivery of humanitarian assistance, assistance in conducting elections, and monitoring of human rights. UN وبالاضافة الى حفظ السلم نفسه، فإن عمليات حفظ السلم تستهدف اليوم حل مشكلات جديدة والاشتراك، بصفة خاصة، في إيصال المساعدة اﻹنسانية، وتقديم المساعدة ﻹجراء الانتخابات، ومراقبة حالة حقوق اﻹنسان.
    In the meantime, it is clear that old, deep-seated problems still await solutions and new ones, once held in check by the circumstances of the time, are emerging. UN وفي الوقت نفسه من الواضح أن بعض المشكلات القديمة العميقة الجذور لا تزال تنتظر الحل. وتبزغ مشكلات جديدة كانت مرة مكبوتة نتيجة لظروف الوقت.
    Two short months later, the financial crisis in the United Nations created new problems. UN وبعد شهرين قصيرين، أوجدت اﻷزمة المالية في اﻷمم المتحدة مشكلات جديدة.
    It is regrettable indeed that, in the midst of these changes, new problems have surfaced and have thus strengthened our conviction that the ending of the cold war will not make the world a more secure and stable place. UN ومن المؤسف أنه في خضم هذه المتغيرات ظهرت مشكلات جديدة زادت من قناعتنا بأن العالم لن يكون أكثر أمنا واستقرارا بعد انتهاء الحرب الباردة.
    Nevertheless, the sheer number of appeals, combined with an uneven response from the donor community, particularly to those appeals for humanitarian emergencies that are receiving little public attention, is creating new problems. UN ومع ذلك فإن العدد المطلق للنداءات، بالاضافة الى تفاوت الاستجابات من جانب مجتمع المانحين ولاسيما للنداءات المتعلقة بحالات الطوارئ الانسانية التي لا تلقى كثيرا من الاهتمام العام، يخلق مشكلات جديدة.
    70. As the peace process moves forward, there are bound to be new problems, and perhaps even setbacks. UN 70 - وإذ تمضي عملية السلام قُدما، ستقع مشكلات جديدة حتما، بل ربما ستقع انتكاسات في هذا المجال.
    New targets had also been set, taking into account new problems such as AIDS, globalization, new information and communications technologies, growing poverty and the feminization of poverty, and the proliferation of armed conflicts, especially in Africa, and their adverse effect on women and children. UN وقال إنه تم أيضا تحديد أهداف جديدة مع أخذ مشكلات جديدة في الاعتبار مثل الإيدز، والعولمة، والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، والفقر المتزايد وتأنيث الفقر، وانتشار الصراعات المسلحة، وخاصة في أفريقيا، وما ينطوي عليه ذلك من آثار سلبية على النساء والأطفال.
    Admittedly, new problems arose, such as prostitution, but the Algerian State was endeavouring to settle them with the traditional heads of the refugee communities. UN ومن المؤكد أن تظهر مشكلات جديدة مثل الدعارة، لكن تسعى الدولة الجزائرية إلى تسوية هذه المشكلات مع القادة التقليديين لمجموعات اللاجئين.
    The change in economic relations as a result of the peace process created new problems for the Palestinians, who were now competing with their Arab neighbours. UN وقد جرَّ التغير الذي طرأ على العلاقات الاقتصادية بسبب عملية السلام مشكلات جديدة للفلسطينيين الذين يتنافسون الآن مع جيرانهم العرب.
    The report also documented such new problems as HIV/AIDS, domestic violence, mental illness and tobacco use. UN كما وثّق التقرير مشكلات جديدة مثل الفيروس/الإيدز، والعنف المنزلي، والأمراض العقلية، واستخدام التبغ.
    Aligning environmental and health objectives with competitiveness poses new problems that require scientific and technical familiarity. UN 30- يُسفر الربط بين الأهداف البيئية والصحية والقدرة التنافسية عن مشكلات جديدة تتطلب توفر المعارف العلمية والتقنية.
    The Minister stated that the increase of tourist activity has brought new problems, such as child prostitution. UN 47- وأوضحت الوزيرة أن زيادة عدد السائحين تسببت في مشكلات جديدة كبغاء الأطفال.
    60. On security, new problems have come into focus in December. UN 60 - وفيما يتعلق بالأمن، فقد برزت مشكلات جديدة في كانون الأول/ديسمبر.
    Drug abuse and the spread of HIV, the increased usage of alcohol and tobacco or other kinds of self-destructive behaviour are new problems emerging among children and adolescents, indicating weakening social bonds within the family and society as a whole. UN إن إساءة استعمال المخدرات وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وتزايد استعمال الكحول والتبغ أو غير ذلك من أنواع السلوك الذي يدمر الذات، كلها مشكلات جديدة ناشئة بين الأطفال والمراهقين، تدل على تفكك العُرى الاجتماعية في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    15. However, obstacles and many new problems notwithstanding, the situation of women has recently progressed in several directions, concurrent with the ongoing social and economical changes: UN ١٥ - ومع ذلك، على الرغم من العقبات ومن مشكلات جديدة عديدة، شهدت حالة المرأة في اﻵونة اﻷخيرة تقدما في اتجاهات كثيرة، مع التغيرات الاجتماعية والاقتصادية الجارية:
    In anticipation of future legally binding instruments on issues related to chemicals and hazardous wastes, it may not be efficient, in the long term, to continue to develop standalone and separate instruments as new problems are identified and tackled, but instead to look at more comprehensive approaches. UN وتطلعاً إلى الصكوك الملزمة قانوناً في المستقبل بشأن القضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية وبالنفايات الخطرة، فقد لا يكون كافياً، في الأجل الطويل، الاستمرار في إعداد صكوك مستقلة ومنفصلة كلّما تم تحديد مشكلات جديدة ومعالجتها، بل ينبغي، عوضاً عن ذلك، التفكير في نُهج أكثر شمولاً.
    While old problems persist, new ones, such as HIV/AIDS, are taking their toll on children. UN وبينما المشكلات القديمة مستمرة، هناك مشكلات جديدة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تجبي مكسها من الأطفال.
    Their entry could generate positive impacts in some cases, but could also aggravate existing problems or generate new ones in others. UN فقد يُحدث دخولها تأثيرات إيجابية في بعض الحالات، ولكنه يمكن أيضاً أن يفاقم المشكلات القائمة أو يخلق مشكلات جديدة في أحيان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more