"مشكلات في" - Translation from Arabic to English

    • problems in
        
    • problems with
        
    • difficulties in
        
    • problems for
        
    4. The studies on indigenous migration have identified six problems in the areas of origin of migrants: UN 4 - وتشير الدراسات المتعلقة بهجرة أبناء الشعوب الأصلية إلى ست مشكلات في مواطن الهجرة:
    Kyrgyzstan faces problems in dealing with natural disasters and their regularly occurring consequences, especially in mountainous regions. UN إن قيرغيزستان تواجه مشكلات في التعامل مع الكوارث الطبيعية وعواقبها التي تحدث بانتظام، خصوصا في المناطق الجبلية.
    Additionally, premature privatization was causing problems in the water and electricity sectors. UN وفضلاً عن ذلك، ما برحت الخصخصة السابقة لأوانها تسبب مشكلات في قطاعي الماء والكهرباء.
    Demonstrations, riots, problems with your promotion, strange incidents. Open Subtitles مشكلات في ترقياتك حوادث قطار في منتصف الغرب
    Physical and psychological impediments caused by torture may create difficulties in resuming satisfactory relationships with the family, in particular with spouses and children. UN وقد تؤدي الإعاقة البدنية والنفسية الناجمة عن التعذيب إلى خلق مشكلات في استئناف العلاقات الطيبة مع الأسرة، وخاصة مع الأزواج والأطفال.
    In practice, there have been no problems in ensuring that men and women exercise their right to enter into marriage only with their full and free consent. UN وعملياً لم تكن هناك مشكلات في ضمان عدم ممارسة الرجل والمرأة لحقهما في إقامة عقد الزواج إلا برضاهما الكامل والحر.
    We still have problems in the area of maternal and infant mortality. UN وما زلنا نواجه مشكلات في مجال وفيات الأمهات في مرحلة النفاس ووفيات الرضع.
    It had lacked a clear strategic vision and faced problems in human resource management. UN فقد كانت تفتقر إلى رؤية استراتيجية واضحة وتواجه مشكلات في إدارة الموارد البشرية.
    Many converts face problems in everyday life, predominantly on a social level. UN ويواجه الكثير ممن غيّروا ديانتهم مشكلات في حياتهم اليومية، ويحدث ذلك في الغالب على الصعيد الاجتماعي.
    This might be partly due to slippages in policy implementation, but there had also been problems in policy design. UN وربما كان ذلك جزئياً بسبب الانزلاقات في تنفيذ السياسات، ولكن كان هناك أيضاً عدة مشكلات في تصميم السياسات.
    The practice shows the existence of the problems in this field, and many of them cannot be practically solved without cooperation with the other States and international structures. UN وتشير الممارسة إلى وجود مشكلات في هذا المجال، يتعذَّر حلّ الكثير منها عملياً دون التعاون مع دول وهيئات دولية أخرى.
    The delegation consulted with national and international stakeholders on the impact of drug consumption and related problems in West Africa. UN وأجرى الوفد مشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية عن أثر استهلاك المخدرات وما يتصل بذلك من مشكلات في غرب أفريقيا.
    She's a sweet girl. She doesn't need you causing problems in her life. Open Subtitles إنها فتاة نقية ولا تحتاج أن تسبب لها مشكلات في حياتها
    Normally there are problems in a love marriage. Open Subtitles ‎عادةً تكون هناك مشكلات في الزواج عن الحب
    We had problems in our marriage, but we've worked hard to mend fences. Open Subtitles واجهنا مشكلات في حياتنا الزوجيه لَكنَّنا عَملنَا بجهد على رأب الصدع
    6. I would not like to end this opinion without mentioning a matter which, although correctly resolved in the case of the present communication, may give rise to problems in the future. UN 6- لا أود أن أنتهي من عرض هذا الرأي دون الإشارة إلى مسألة، وإن كانت قد حسمت على نحو سليم في هذا البلاغ، فإنها قد تثير مشكلات في المستقبل.
    In many countries, especially developing ones, procurement officials would have problems in meeting the requirement in question, particularly officials who dealt only with small-scale procurement. UN ففي الكثير من البلدان، وخصوصا النامية منها، سيواجه موظفو المشتريات مشكلات في الوفاء بهذا الشرط، وخصوصا من لا يمارسون الاشتراء إلا على نطاق ضيق.
    132. It is important that, where problems with partner performance are identified, appropriate and timely follow-up action be taken. UN 132 - ومن المهم الاضطلاع بأعمال المتابعة الملائمة في أوانها عندما تكتشف مشكلات في أداء الشركاء.
    Developing countries faced problems with fulfilment of some WTO agreements; he therefore recommended continuation of the work by UNCTAD to assess the results of the Doha programme and develop institutional capacity and technical knowledge in that area. UN فالبلدان النامية تواجه مشكلات في تنفيذ بعض اتفاقات منظمة التجارة العالمية، ولذا فإنه يوصي بمواصلة العمل الذي يقوم به مؤتمر الأونكتاد لتقدير نتائج برنامج الدوحة وتطوير القدرات المؤسسية والمعارف التقنية في هذا المجال.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the List? UN 3 - هل صادفتكم أية مشكلات في التنفيذ بالنسبة للأسماء والمعلومات المحدَّدة كما ترد الآن في القائمة؟
    They also face difficulties in the introduction of improved work and management practices needed to enhance competitiveness in global markets. UN كما أنها تواجه مشكلات في تطبيق الأساليب المحسنة في العمل والإدارة، وهي أساليب لازمة لتعزيز القدرة على المنافسة في الأسواق العالمية.
    They also face difficulties in the introduction of improved work and management practices needed to enhance competitiveness in global markets. UN كما أنها تواجه مشكلات في تطبيق الأساليب المحسنة في العمل والإدارة، وهي أساليب لازمة لتعزيز القدرة على المنافسة في الأسواق العالمية.
    After the Code entered into force, mayors no longer had that function, but the judiciary did not appoint Justices of the Peace in many municipalities, thereby creating problems for communities. UN وبعد بدء سريان القانون لم يعد ذلك من مهام العمد، لكن الهيئة القضائية لم تعين قضاة الصلح في كثير من البلديات، مما خلق مشكلات في الجماعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more