"مشكلة إساءة استعمال المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • the problem of drug abuse
        
    • the drug abuse problem
        
    • the drug-abuse problem
        
    • substance abuse
        
    • of drug abuse and drug
        
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    We regard the problem of drug abuse to be a multifaceted issue which requires a global drug control system. UN ونحن نعتبر مشكلة إساءة استعمال المخدرات مسألة متعددة اﻷوجه تتطلب نظاما عالميا لمكافحة المخدرات.
    In the region as a whole, with the exception of Australia and New Zealand, the problem of drug abuse seemed to be limited to the abuse of cannabis. UN ويبدو أن مشكلة إساءة استعمال المخدرات في المنطقة ككل، باستثناء استراليا ونيوزيلندا، ظلت محصورة في إساءة استعمال القنب.
    A global overview of the magnitude of the drug abuse problem will also be provided to Member States. UN كما ستقدم إلى الدول اﻷعضاء لمحة عالمية عن حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    We must try to understand and come to terms with the broader deprivations of our time that give rise to the drug abuse problem in the different strata of society. UN ويجب علينا أن نحاول تفهم ما يحويه عصرنا من أوجه الحرمان اﻷوسع نطاقا التي تثير مشكلة إساءة استعمال المخدرات في مختلف طبقات المجتمع.
    Through quality assurance, laboratory data will be more acceptable to regulatory bodies and courts of justice at a time of increased pressure as a result of the worsening of the drug abuse problem. UN وبفضل ضمان الجودة، ستصبح البيانات المختبرية أكثر مقبولية لدى الهيئات الرقابية والمحاكم في وقت يشهد زيادة في الضغوط الناشئة عن تفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    The provision of legislation for the screening of suspected drug addicts enables us to estimate the magnitude of the drug-abuse problem. UN إن صدور تشريع يقضي بفحص اﻷشخاص المشتبه في إدمانهم للمخــــدرات، يمكننا من تقدير حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    From what I have stated, it should be quite evident that the Myanmar Government has taken serious measures to address the problem of drug abuse and illicit trafficking. UN مما ذكرت، ينبغي أن يكون واضحا تماما أن حكومة ميانمار لا تزال تتخذ تدابير جادة لمواجهة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    the problem of drug abuse and drug trafficking cannot be solved quickly; it will need the cooperation of all States in taking strong measures by enacting appropriate laws and enforcing them. UN إن مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات لا يمكن حلها بسرعة، فهي تحتاج الى تعاون جميع الدول في اتخاذ تدابير قوية من خلال وضع القوانين المناسبة وإنفاذها.
    42. Solving the problem of drug abuse depended largely on reducing demand. UN ٤٢ - وبينت أن حل مشكلة إساءة استعمال المخدرات يتوقف إلى حد كبير على خفض الطلب.
    I wish to reiterate once again Malaysia's commitment to the international efforts to address all aspects of the problem of drug abuse and illicit trafficking. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام ماليزيا بالجهود الدولية الرامية إلى التصدي لجميع جوانب مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    However, the Afghan Administration was firmly committed to combating drug trafficking and abuse and, to that end, two Presidential decrees intended to tackle the problem of drug abuse had already been issued. UN واستدرك قائلا إن الحكومة الأفغانية ملتزمة التزاماً شديداً بمكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها، وإنه لهذا الغرض صدر مرسومان رئاسيان يهدفان إلى معالجة مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    The need for all communities, especially families, and educational, cultural, sports, religious and non-governmental organizations, as well as the private sector, the international financial institutions and the media to actively contribute to the promotion of societies relieved of the problem of drug abuse; UN حاجة جميع المجتمعات، ولا سيما اﻷسر، والمنظمات التعليمية، والثقافية، والرياضية، والدينية، وكذلك القطاع الخاص، والمؤسسات المالية الدولية ووسائط اﻹعلام إلى اﻹسهام بفعالية في تعزيز المجتمعات التي تخلصت من مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    23. A comprehensive, balanced and integrated approach was required to combat the problem of drug abuse and trafficking, tackling both supply and demand. UN 23 - وأردف قائلا إنه لا بد من اعتماد نهج شامل متوازن ومتكامل لمكافحة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، والتصدي للعرض والطلب معا.
    The challenge posed by the drug abuse problem is not for the faint-hearted, and the international community, when it decides to act in concert, has never been known to be faint-hearted. UN إن التحدي الذي تمثله مشكلة إساءة استعمال المخدرات أعظم من أن يتغلﱠب عليه الضعفاء. والمجتمع الدولي، عندما يقرر العمل في تضافر، لا يمكن مطلقا وصفه بالضعف.
    3. But drug abuse is closely linked to political, social and economic problems, and progress in this area will definitely contribute to the solution of the drug abuse problem. UN ٣ - ولكن إساءة استعمال المخدرات ذات صلة وثيقة بالمشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومن المؤكد أن إحراز تقدم في هذه المجالات سيسهم في حل مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    (c) The Commission on Narcotic Drugs kept fully informed of the magnitude of the drug abuse problem for policy-making in the area of demand reduction; UN )ج( إبقاء لجنة المخدرات على علم تام بحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات لوضع السياسات في مجال خفض الطلب؛
    (c) The Commission on Narcotic Drugs kept fully informed of the magnitude of the drug abuse problem for policy-making in the area of demand reduction; UN )ج( إبقاء لجنة المخدرات على علم تام بحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات لوضع السياسات في مجال خفض الطلب؛
    13.8 Priority will be given to increasing awareness among decision and opinion makers and civil society in general of the magnitude of the challenges posed by the drug abuse problem. UN 13-8 وستعطى الأولوية لزيادة الوعي بين القائمين على اتخاذ القرار وصناع الرأي والمجتمع المدني بصفة عامة بشأن ضخامة التحديات التي تفرضها مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    Priority will be given to increasing awareness among decision and opinion makers and civil society in general of the magnitude of the challenges posed by the drug abuse problem. UN 13-8 وستولى أولوية إلى زيادة وعي متخذي القرارات وموجهي الآراء والمجتمع المدني بصفة عامة بشأن ضخامة التحديات التي تفرضها مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    In the first stage, our efforts concentrated on the precise extent of and trends in the drug-abuse problem and the categories and characteristics of drug abusers and sources of supply. UN وفي المرحلة اﻷولى تركزت جهودنا على وجه التحديد على نطاق واتجاهات مشكلة إساءة استعمال المخدرات والفئات المسيئة لاستعمال المخدرات وخصائصها ومصادر اﻹمدادات.
    Nor did the report discuss the problem of drug or substance abuse, including tobacco, or the mental and psychological health of women, which could be a factor in substance abuse. UN وقالت إن التقرير لم يناقش مشكلة إساءة استعمال المخدرات أو المواد الأخرى بما فيها التبغ، أو الصحة العقلية والنفسية للمرأة التي يمكن أن تكون عاملا في إساءة استخدام المواد.
    The extent of drug abuse and drug trafficking shows that it transcends national and geographic boundaries. UN والمدى الذي وصلت إليه مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها يدلل على أنها تتجاوز الحدود الوطنيــة والجغرافيــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more