In conclusion, land-mines are a global, grave humanitarian problem. | UN | وفي الختام، اﻷلغام البرية مشكلة إنسانية عالمية خطيرة. |
As a result of this attack and the ongoing security threat, schools are closed and classes are suspended across Ashkelon, which constitutes a humanitarian problem. | UN | ونتيجة لذلك الهجوم واستمرار التهديد الأمني، أُغلقت المدارس وتوقفت الدراسة في جميع أرجاء عسقلان، مما ينشئ مشكلة إنسانية. |
It is a humanitarian problem that must not be politicized and must be given all the attention that it deserves. | UN | فهـــذه مشكلة إنسانية لا يجب أن تُسيﱠس ولا بد أن تحظى بكل الاهتمام الذي تستحقه. |
These weapons are a terrible humanitarian problem, but they also slow political development and retard economic progress. | UN | وهذه اﻷسلحة تمثل مشكلة إنسانية مروعة، بل إنها أيضا تؤدي إلى تباطؤ التنمية السياسية، وتؤخر التقدم الاقتصــادي. |
Clearly, Mr. Kolotusha does not class this problem as a humanitarian one. | UN | ومن الواضح أن السيد كولوتوشا لا يعتبر هذه المشكلة مشكلة إنسانية. |
Whenever they consider that a humanitarian problem is about to arise in a target country, such a situation should immediately be brought to the attention of the Security Council. | UN | وكلما رأت أن هناك مشكلة إنسانية توشك أن تنشأ في بلد مستهدف، فإن هذه الحالة ينبغي أن تعرض فورا على مجلس اﻷمن. |
The events of recent weeks have shown us again that anti-personnel mines are a major humanitarian problem. | UN | إن الأحداث التي وقعت في الأسابيع الأخيرة أظهرت لنا مرة أخرى أن الألغام المضادة للأفراد مشكلة إنسانية عظمى. |
They not only generate a humanitarian problem, but have also had a considerable economic and social impact at all levels of society. | UN | وهي لا تنشئ مشكلة إنسانية فحسب، بل تحدث أيضا تأثيرا اقتصاديا واجتماعيا كبيرا على جميع مستويات المجتمع. |
While purporting to address a sensitive humanitarian problem, the draft actually serves an entirely different purpose. | UN | إن مشروع القرار وإن كان ظاهره معالجة مشكلة إنسانية حساسة، إلا أنه يخدم هدفاً مختلفاً تماماً. |
Moreover, there is an urgent humanitarian problem in Darfur -- indeed, a real humanitarian tragedy that requires urgent international action to contain it. | UN | إن هناك مشكلة إنسانية ملحة في دارفور. وهناك مأساة إنسانية حقيقية تحتاج إلى جهد دولي عاجل لتلافي استفحالها. |
That was legally correct; however, the situation constituted a grave humanitarian problem to which it was necessary to find a humanitarian solution. | UN | وهذا صحيح من الناحية القانونية؛ إلا أن الحالة تشكل مشكلة إنسانية خطيرة ينبغي الاهتداء إلى حلّ إنساني لها. |
No humanitarian problem has ever been caused by the use of those mines. | UN | ولم يسبب استخدام تلك الألغام أية مشكلة إنسانية على الإطلاق. |
Fifthly, landmines constitute a genuine international humanitarian problem that affects 90 States. | UN | خامسا، الألغام. تشكل الألغام مشكلة إنسانية عالمية تعاني منها حوالي 90 دولة. |
Landmines are a global humanitarian problem whose solution requires the coordination of international action at the levels of Government and civil society. | UN | تشكل الألغام الأرضية مشكلة إنسانية عالمية يقتضي حلها تضافر إرادة المجتمعين الدولي والمدني. |
Anti-vehicle mines constitute a significant and widespread humanitarian problem. | UN | إن الألغام المضادة للمركبات مشكلة إنسانية هامة وواسعة الانتشار. |
The perception in many societies that refugees were an exclusively humanitarian problem was another obstacle to addressing discrimination effectively. | UN | ثم إن تصور العديد من المجتمعات لمسألة اللاجئين كونها مشكلة إنسانية محضة هو عقبة أخرى في التصدي للتمييز بفعالية. |
Fighting between LURD and the Government intensified from late 2001 and has contributed to a major humanitarian problem. | UN | فقد اشتد القتال بين الجبهة والحكومة منذ أواخر 2001 وساهم في نشوء مشكلة إنسانية كبرى. |
Whenever it considers that a humanitarian problem is about to arise in a target State, such a situation should immediately be brought to the attention of the Security Council. | UN | وعندما ترى أن مشكلة إنسانية قد تنشأ في دولة مستهدفة، ينبغي أن توجه انتباه مجلس اﻷمن الى تلك الحالة على الفور. |
The imminent deportation of persons who have lived for decades in the United States will create a humanitarian problem of mass proportions. | UN | إن الترحيل الوشيك لمن عاشوا لعقود في الولايات المتحدة سيؤدي إلى مشكلة إنسانية واسعة النطاق. |
Landmines are not only a security problem, but also a humanitarian one. | UN | والألغام الأرضية ليست مشكلة أمنية فحسب، بل هي أيضا مشكلة إنسانية. |
The problem of mines left behind in the territories of a number of States is not only a humanitarian one but also a problem that creates a genuine obstacle in the way of economic development in such States. | UN | فمشكلة اﻷلغام المتروكة في عدد كبير من الدول مشكلة إنسانية وعائق حقيقي أمام التنمية الاقتصادية في هذه الدول. |
That simply showed that it is not every human problem that can be solved overnight through legislation. | UN | ويبين هذا ببساطة أنه لا يمكن حل كل مشكلة إنسانية بين عشية وضحاها من خلال التشريعات. |