"مشكلة اكتظاظ السجون" - Translation from Arabic to English

    • the problem of prison overcrowding
        
    • the problem of overcrowding in prisons
        
    • the problem of overcrowding of prisons
        
    • the overcrowding problem
        
    • prison overcrowding by
        
    • prison overcrowding and
        
    He therefore asked how the State party planned to address the problem of prison overcrowding. UN لذلك سأل كيف تزمع الدولة الطرف معالجة مشكلة اكتظاظ السجون.
    The Office of the High Commissioner could perhaps help his Government to overcome the problem of prison overcrowding, which was not unique to Cameroon. UN وربما يستطيع مكتب المفوض السامي أن يساعد حكومته في التغلب على مشكلة اكتظاظ السجون وهي مشكلة ليست خاصة بالكاميرون.
    The State party's next periodic report should include detailed information on measures taken to address the problem of prison overcrowding. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذت لحل مشكلة اكتظاظ السجون.
    It asked about the measures taken or envisioned by the Government to reduce the problem of overcrowding in prisons. UN وتساءل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قِبل الحكومة من أجل الحد من مشكلة اكتظاظ السجون.
    17. The Committee is concerned about the widespread use of lengthy pretrial detention of up to ten years for terrorism-related offences and five years for other offences, including three one-year extensions, largely contributing to the problem of overcrowding of prisons. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار الاحتجاز الطويل الأمد قبل المحاكمة والذي قد يصل إلى عشر سنوات بالنسبة للجرائم المرتبطة بالإرهاب وخمس سنوات بالنسبة للجرائم الأخرى، بما في ذلك إمكانية التمديد ثلاث مرات لمدة سنة، الأمر الذي يسهم إسهاماً كبيراً في مشكلة اكتظاظ السجون.
    Various contingency measures have been or are being taken to address the overcrowding problem. UN وقد اتخذت تدابير طوارئ متعددة، أو يجري اتخاذها، لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون.
    Moreover, a number of measures alternative to imprisonment had been adopted to address the problem of prison overcrowding. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمد عدد من التدابير البديلة للسجن بهدف معالجة مشكلة اكتظاظ السجون.
    The State party should continue to make use of alternative measures to pretrial detention, and should also eliminate the problem of prison overcrowding without delay. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اعتماد تدابير بديلة عن الاحتجاز رهن المحاكمة، وأن تبادر دون تأخير إلى القضاء على مشكلة اكتظاظ السجون.
    Sir Nigel RODLEY asked if there were any target dates for resolving the problem of prison overcrowding. UN 13- السير نايجل رودلي سأل عما إذا كانت هناك أي تواريخ مستهدفة لحل مشكلة اكتظاظ السجون.
    the problem of prison overcrowding could therefore not be solved by the Government or the justice system alone, but required an overall response based on preventive measures such as education and integration of marginalized groups. UN ولذلك فإن مشكلة اكتظاظ السجون لا يمكن أن تحلها الحكومة أو نظام العدالة وحدهما، وإنما تتطلب استجابة شاملة تستند إلى تدابير وقائية من قبيل التعليم وإدماج الفئات المهمشة.
    The Republic of Korea provided data and other information on its efforts to solve the problem of prison overcrowding. UN 16- وقدمت جمهورية كوريا بيانات ومعلومات أخرى عما تبذله من جهود لحل مشكلة اكتظاظ السجون.
    69. the problem of prison overcrowding has still not been solved. UN ٦٩ - ولا تزال مشكلة اكتظاظ السجون بدون حل إلى اﻵن.
    The State party should continue to make use of alternative measures to pretrial detention, and should also eliminate the problem of prison overcrowding without delay. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اعتماد تدابير بديلة عن الاحتجاز رهن المحاكمة، وأن تبادر دون تأخير إلى القضاء على مشكلة اكتظاظ السجون.
    Criminal justice institutions require strengthening in almost all countries of the region, including by ensuring more effective oversight of policing and responding to the problem of prison overcrowding. UN وتحتاج مؤسسات العدالة الجنائية إلى التعزيز في جميع بلدان المنطقة تقريبا، بما في ذلك من خلال ضمان رقابة أكثر فعالية على أعمال الشرطة ومعالجة مشكلة اكتظاظ السجون.
    Many participants described the problem of prison overcrowding in their countries. UN ٩٧ - وأوضح العديد من المشاركين مشكلة اكتظاظ السجون في بلدانهم .
    1. Invites Member States to undertake the necessary efforts to solve the problem of prison overcrowding, inter alia, by, if necessary, introducing or making appropriate use of alternatives to imprisonment; UN 1- يدعو الدول الأعضاء الى بذل الجهود اللازمة لحل مشكلة اكتظاظ السجون بطرق من ضمنها ايجاد بدائل للسجن أو استخدام هذه البدائل بصورة ملائمة؛
    In the long run, such an approach could contribute to addressing the problem of overcrowding in prisons through the application of non-custodial measures. UN ومن شأن هذا النهج أن يُسهم، على المدى الطويل، في معالجة مشكلة اكتظاظ السجون من خلال تطبيق تدابير غير احتجازية.
    Furthermore, the State party should consider the wider application of alternative non-custodial sentences in order to alleviate the problem of overcrowding in prisons. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة غير الحبس من أجل التخفيف من حدة مشكلة اكتظاظ السجون.
    Furthermore, the State party should consider the wider application of alternative non-custodial sentences in order to alleviate the problem of overcrowding in prisons. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في توسيع نطاق تطبيق العقوبات البديلة غير الحبس من أجل التخفيف من حدة مشكلة اكتظاظ السجون.
    (17) The Committee is concerned about the widespread use of lengthy pretrial detention of up to ten years for terrorism-related offences and five years for other offences, including three one-year extensions, largely contributing to the problem of overcrowding of prisons. UN (17) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار الاحتجاز السابق للمحاكمة لفترة طويلة قد تصل إلى عشر سنوات بالنسبة للجرائم المرتبطة بالإرهاب وخمس سنوات بالنسبة للجرائم الأخرى، بما في ذلك إمكانية التمديد ثلاث مرات لمدة سنة، الأمر الذي يسهم إسهاماً كبيراً في مشكلة اكتظاظ السجون.
    (17) The Committee expresses concern at the incidence of prison overcrowding and the large proportion of persons held on remand in prison, and welcomes the State party's statements that it is considering ways in which to address the overcrowding problem. UN 17) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اكتظاظ السجون والعدد الكبير من الأشخاص المحتجزين بانتظار محاكمتهم، وترحب بتصريحات الدولة الطرف التي توضح أنها تعكف على دراسة الطرق الكفيلة بمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون.
    13. Georgia had a strategic approach towards prison overcrowding by promoting discretionary prosecution, diversion, alternative sanctions and increased use of probation. UN 13- واتبعت جورجيا نهجاً استراتيجياً لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون بمنح السلطة التقديرية للنيابة في تحريك الدعاوى، وتعزيز برامج تجنيب القضاء، وفرض عقوبات بديلة، وزيادة استخدام الإفراج تحت المراقبة.
    Solve the problem of the prison overcrowding and make the detention conditions to meet international standards (Russian Federation); UN 90-74- تسوية مشكلة اكتظاظ السجون وجعل ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية (الاتحاد الروسي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more