"مشكلة الديون الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • external debt problem
        
    • the problem of external debt
        
    • the problem of foreign debt
        
    • the debt problem
        
    • the external-debt problem
        
    • the problem of the external debt
        
    • the problem of external indebtedness
        
    • the question of the external debt
        
    Several speakers stressed the need for additional measures to address the external debt problem of many developing countries. UN أكد عدة متكلمين على الحاجة إلى تدابير إضافية لتناول مشكلة الديون الخارجية في بلدان نامية كثيرة.
    Success in mobilizing revenue also required dealing with the external debt problem of Africa. UN كذلك يتطلب النجاح في تعبئة الإيرادات التعامل مع مشكلة الديون الخارجية لأفريقيا.
    That initiative confirmed the international community's awareness of the fact that a concerted effort was needed to tackle the external debt problem. UN وقال إن هذه المبادرة تؤكد إدراك المجتمع الدولي لضرورة تنسيق الجهود لمعالجة مشكلة الديون الخارجية.
    Furthermore, the discussion should address the problem of external debt to find innovative funding mechanisms such as the clean development mechanism provided for in the Kyoto Protocol. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتناول المناقشة مشكلة الديون الخارجية بغية إيجاد آليات تمويل مبتكرة مثل آلية التنمية النظيفة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    He noted that significant progress had been achieved in addressing the problem of external debt and hoped that recent initiatives by the Group of Eight would help to bridge gaps in other areas. UN ولاحظ أنه قد تحقق تقدم كبير في معالجة مشكلة الديون الخارجية وأعرب عن اﻷمل بأن تعمل المبادرة اﻷخيرة من جانب مجموعة الثمانية على المساعدة في سد الفجوات في المجالات اﻷخرى.
    It was thus clear that the solution to the problem of foreign debt lay not with those institutions themselves but with the United Nations. UN وبالتالي فمن الواضح أن حل مشكلة الديون الخارجية لا يكمن في تلك المؤسسات ذاتها ولكن في الأمم المتحدة.
    " Noting the limited progress achieved so far in solving the debt problem and stressing that further concrete measures are essential to solve the external debt problem of a large number of developing countries, UN " وإذ تلاحظ التقدم المحدود المحرز حتى اﻵن في تسوية مشكلة الديون، وإذ تؤكد أهمية اتخاذ تدابير ملموسة إضافية لتسوية مشكلة الديون الخارجية لعدد كبير من البلدان النامية،
    the external-debt problem of Africa continues to impair economic- and social-development efforts. UN وما برحت مشكلة الديون الخارجية لافريقيا تُضر بالجهود اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    the problem of the external debt continues to strangle the developing countries, requiring greater and greater sacrifices on the part of their citizens. UN وما زالت مشكلة الديون الخارجية تخنق البلدان النامية، وتتطلب من مواطني تلك البلدان بذل المزيد والمزيد من التضحيات.
    Solving the external debt problem was also of great importance to sustainable development. UN كما أن حل مشكلة الديون الخارجية له أهمية كبيرة للتنمية المستدامة.
    The Sudan's external debt problem continues to limit the country's access to external development financing. UN وما زالت مشكلة الديون الخارجية للسودان تقيد وصول البلد إلى التمويل الخارجي للتنمية.
    The resolution of Africa's external debt problem is critical for the sustainable development of the African countries. UN وتسوية مشكلة الديون الخارجية في أفريقيا أمر بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في البلدان الأفريقية.
    The external debt problem is still a major hindrance to development. UN ومازالت مشكلة الديون الخارجية عائقا رئيسيا أمام التنمية.
    The external debt problem had been a major policy issue in Nepal over the years, and a poverty reduction strategy paper was being prepared. UN وأضاف أن مشكلة الديون الخارجية كانت مسألة سياسة كبرى بالنسبة لنيبال على مر السنين، وأنه يجري حاليا إعداد ورقة لاستراتيجية تقليل الفقر.
    More efforts were needed to create an enabling environment, in particular to solve the external debt problem. UN ويلزم بذل مزيد من الجهد ولا سيما الجهود الرامية لحل مشكلة الديون الخارجية.
    37. Thus far, the international response to the external debt problem had been inadequate. UN ٣٧ - وأضاف أن الاستجابة الدولية الى مشكلة الديون الخارجية لم تكن وافية الى اﻵن.
    the problem of external debt constitutes a great hindrance that restricts our development efforts and national strategies. UN إن مشكلة الديون الخارجية تشكل عائقا كبيرا أمام جهود حكومة بلادي في تنفيذها لبرامج التنمية واستراتيجيتها الوطنية.
    the problem of external debt is a major obstacle for my Government in its implementation of its development programmes, plans and national strategy. UN إن مشكلة الديون الخارجية تشكل عائقا كبيرا أمام جهود حكومة بلادي في تنفيذها لبرامج التنمية واستراتيجياتها الوطنية.
    Special attention should be focused on the problem of external debt in Africa, taking into account those countries' real capacity to repay, which had been greatly eroded by the falling prices of their exports. UN وينبغي تركيز اهتمام خاص على مشكلة الديون الخارجية في افريقيا، على أن تؤخذ في الاعتبار القدرة الحقيقية لتلك البلدان على الدفع، وهي قدرة اضمحلت بدرجة كبيرة من جراء انخفاض أسعار صادراتها.
    96. A number of organizations underlined the need for an international and global agreement on the problem of foreign debt, based on the principle of shared responsibility. UN ٦٩- وشدد عدد من المنظمات على ضرورة عقد اتفاق دولي شامل بشأن مشكلة الديون الخارجية يستند الى مبدأ المسؤولية المشتركة.
    Aware of the fact that the Working Group on the Right to Development identified the problem of foreign debt as one of the obstacles to development and, consequently, to the implementation of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تدرك أن الفريق العامل المعني بالحق في التنمية قد عين مشكلة الديون الخارجية باعتبارها إحدى العقبات التي تعترض التنمية ومن ثم تعوق تنفيذ إعلان الحق في التنمية،
    The time had come to seek more imaginative and flexible solutions for the debt problem, such as debt-for-development swaps to help heavily indebted countries achieve some of the Millennium Development Goals and extricate themselves once and for all from the yoke of poverty. UN لقد حانت ساعة معالجة مشكلة الديون الخارجية بمزيد من الخيال والمرونة، ربما عن طريق مبادلة الديون بتحقيق أي من الأهداف الإنمائية للألفية، حتى تتحرر البلدان النامية المثقلة بالديون بشكل نهائي من نير الفقر.
    Pakistan, itself a highly indebted developing country, strongly believed that outright debt reduction was the only effective way of addressing the external-debt problem of middle-income developing countries. UN وهي نفسها بلد من البلدان النامية المثقلة بالديون أن التخفيض الكامل للديون هو الطريقة الفعالة الوحيدة لمعالجة مشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية ذات الدخول المتوسطة.
    Furthermore, the agenda for development should address the problem of the external debt from a global perspective which would consider the economic and social dimensions, and provide solutions. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن يعالج برنامج العمل من أجل التنمية مشكلة الديون الخارجية التي تتطلب اﻷخذ بنهج عالمي يأخذ في الاعتبار أبعادها السياسية والاجتماعية ويقدم لها حلولا.
    the problem of external indebtedness remained a reality and continued to have a negative impact on the efforts of debtor countries to place their economies on a sound footing and to devise ways to generate orderly and stable growth. UN فما زالت مشكلة الديون الخارجية حقيقة واقعة، ولا يزال لها تأثير سلبي على جهود البلدان المدينة لتصحيح مسار اقتصاداتها والتوصل إلى سبل لتحقيق نمو منظم ومستقر.
    The treatment of the question of the external debt of poor countries is one of the best barometers by which we can measure the real degree of the international community's commitment in the search for appropriate solutions to eradicate poverty. UN إن معالجة مشكلة الديون الخارجية للبلدان الفقيرة هي من أفضل المؤشرات التي يمكن أن نقيس بها الدرجة الحقيقية لالتزام المجتمع الدولي بالبحث عن حلول مناسبة للقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more