"مشكلة العنف ضد الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • the problem of violence against children
        
    India had conducted a nationwide study on child abuse to determine the magnitude of the problem and was in the process of designing further measures to address the problem of violence against children. UN وتضطلع الهند بدراسة على مستوى عموم الوطن بشأن التعدي على الأطفال وذلك لتحديد حجم المشكلة وهي بصدد اتخاذ تدابير أخرى لمعالجة مشكلة العنف ضد الأطفال.
    The study should collect information on various human rights mechanisms and United Nations bodies and agencies and the extent to which the problem of violence against children is addressed in their activities from a human rights perspective; UN وينبغي للدراسة أن تجمع معلومات عن مختلف آليات حقوق الإنسان وهيئات منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها وعن مدى معالجة مشكلة العنف ضد الأطفال في أنشطتها من منظور حقوق الإنسان؛
    The study should collect information on various human rights mechanisms and United Nations bodies and agencies and the extent to which the problem of violence against children is addressed in their activities from a human rights perspective; UN وينبغي للدراسة أن تجمع معلومات عن آليات مختلفة من آليات حقوق الإنسان، وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ومدى معالجة مشكلة العنف ضد الأطفال في أنشطتها انطلاقاً من منظور من منظورات حقوق الإنسان؛
    The study should collect information on various human rights mechanisms and United Nations bodies and agencies and the extent to which the problem of violence against children is addressed in their activities from a human rights perspective; UN وينبغي للدراسة أن تجمع المعلومات عن مختلف آليات حقوق الإنسان وهيئات منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها وعن مدى معالجة مشكلة العنف ضد الأطفال في أنشطتها من منظور حقوق الإنسان؛
    24. His Government took the problem of violence against children very seriously, because of its serious impact on their physical and mental health, and had developed a national strategy which highlighted the multiple aspects of the issue. UN 24 - واختتم قائلاً إن حكومته تتناول مشكلة العنف ضد الأطفال بشكل جدّي، بسبب تأثيرها الخطير على الصحة البدنية والعقلية للأطفال، وقد وضعت استراتيجية وطنية تسلط الضوء على الجوانب العديدة للمسألة.
    8. In a number of countries the preparation of responses to the questionnaire provided the first opportunity for Governments to gain a clear picture of the problem of violence against children, and of the legislation, policies and programmes that have been developed in this area. UN 8 - وفي عدد من البلدان، وفرت الردود على الاستبيان الفرصة الأولى للحكومات لتكوين صورة واضحة عن مشكلة العنف ضد الأطفال وعن التشريعات والسياسات والبرامج التي أعدت في هذا المجال.
    64.39. Take measures to address the problem of violence against children and ensure there is a national system for receiving, monitoring and investigating complaints (Norway); UN 64-39- اتخاذ تدابير لمعالجة مشكلة العنف ضد الأطفال وضمان وجود نظام وطني لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها (النرويج)؛
    (c) Collect information on the activities of different human rights mechanisms and United Nations bodies and agencies and the extent to which the problem of violence against children is addressed in those activities from a human rights perspective; UN (ج) أن تجمع المعلومات عن أنشطة مختلف آليات حقوق الإنسان وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ومدى تناول مشكلة العنف ضد الأطفال في تلك الأنشطة انطلاقاً من منظور قائم على حقوق الإنسان؛
    (c) Collect information on the activities of different human rights mechanisms and United Nations bodies and agencies and the extent to which the problem of violence against children is addressed in those activities from a human rights perspective; UN (ج) أن تجمع المعلومات عن أنشطة مختلف آليات حقوق الإنسان وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ومدى تناول مشكلة العنف ضد الأطفال في تلك الأنشطة انطلاقاً من منظور قائم على حقوق الإنسان؛
    (a) Take measures to address the problem of violence against children and ensure that there is a national system for receiving, monitoring, and investigating complaints, and when necessary, prosecuting cases in a manner which is child-sensitive and ensures the victim's privacy; UN (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة مشكلة العنف ضد الأطفال وضمان وجود نظام وطني لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، وعند الاقتضاء إجراء محاكمات على نحو يراعي مصلحة الطفل ويضمن احترام خصوصية الضحية؛
    46. Mr. Meyer (Brazil) recalled that an earlier report by the World Health Organization had highlighted the problem of violence against children and older people in the home and wondered whether the study addressed that particular issue. UN 46- السيد ماير (البرازيل) أشار إلى أن تقريراً سابقاً لمنظمة الصحة العالمية أبرز مشكلة العنف ضد الأطفال والكبار في البيت وتساءل عما إذا كانت الدراسة تناولت هذه القضية بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more