In the last several years, the nature of the land-mine problem has changed dramatically. | UN | لقد تغير طابع مشكلة اﻷلغام البرية تغيرا مثيرا في السنوات العديدة الماضية. |
However, many countries simply do not have the capability to address the many dimensions of the land-mine problem. | UN | بيد أن بلدانا كثيرة لا تملك ببساطة القدرة على معالجة مشكلة اﻷلغام البرية بأبعادها العديدة. |
The purpose of these missions was to assess the scope of the land-mine problem in each country and to determine an appropriate plan for the most effective provision of assistance in mine clearance. | UN | وكان الغرض من تلك البعثات هو تقييم نطاق مشكلة اﻷلغام البرية في كل من تلك البلدان وتحديد خطة مناسبة لكفالة تقديم المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام بأقصى قدر من الفعالية. |
Indeed, we need to seek solutions that address both the supply-side and end-user side of the landmine problem. | UN | إننا حقا، بحاجة الى السعى الى حلول تواجه جانبي اﻹمداد والمستعمل اﻷخير في مشكلة اﻷلغام البرية. |
We hope that this draft resolution and the action by the General Assembly will guide the work towards a solution that will truly address the urgent problem of landmines. | UN | ونأمل في أن يوجه مشروع القرار هذا واﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة عملنا صوب التوصل إلى حل من شأنه أن يعالج حقا مشكلة اﻷلغام البرية العاجلة. |
In this context, I need to refer to the problem of land-mines, which continue to kill and maim thousands of people every year. | UN | وفي هذا السياق، أريد أن أشير إلى مشكلة اﻷلغام البرية التي لا تزال تقتل وتشوه اﻵلاف من البشر كل عام. |
The magnitude and complexity of the land-mine problem call for a joint approach on the part of Germany and its partners, which are also heavily committed to solving this problem. | UN | وتتطلب ضخامة وتعقد مشكلة اﻷلغام البرية اﻷخذ بنهج مشترك من جانب ألمانيا وشركائها، الملتزمين أيضا بشدة بحل هذه المشكلة. |
the land-mine problem is also featuring ever more largely on the agenda of the United Nations. | UN | كما تظهر أيضا مشكلة اﻷلغام البرية بصورة أكبر منها في أي وقت مضى في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
This increases the scale of the land-mine problem in Cambodia. | UN | ويزيد هذا اﻷمر من حدة مشكلة اﻷلغام البرية في كمبوديا. |
I believe this initiative will contribute to a better understanding in Japan of the dimensions and complexities of the land-mine problem. | UN | وأعتقد أن هذه المبادرة ستسهم في تحسين الفهم في اليابان ﻷبعاد وتعقيدات مشكلة اﻷلغام البرية. |
They also gain confidence in their Governments, which are actively solving the land-mine problem. | UN | كما أنهم يكسبون الثقة بحكوماتهم، التي تعمل بنشاط على حل مشكلة اﻷلغام البرية. |
23. There is a strong view held in the humanitarian community that action must be taken to limit the proliferation of the land-mine problem. | UN | ٢٣ - وفي أوساط اﻷنشطة الانسانية رأي متشدد يقول بوجوب اتخاذ اجراءات للحد من تفشي مشكلة اﻷلغام البرية. |
In addition to its concluding Declaration, the Ottawa Conference adopted an Agenda for Action to address other aspects of the landmine problem. | UN | ومؤتمر أوتاوا، باﻹضافة إلى إعلانه الختامي، اعتمد برنامج عمل لتناول جوانب أخرى من جوانب مشكلة اﻷلغام البرية. |
They could be asked to assess the scope of the landmine problem in each country and then develop the most effective programmes of assistance in mine clearance for the territory concerned. | UN | ويمكن أن يطلب إليهما تقييم مدى مشكلة اﻷلغام البرية في كل بلد ثم تطوير أكثر برامج المساعدة فعالية في مجال إزالة اﻷلغام بالنسبة للمنطقة المعنية. |
While the International Committee of the Red Cross and some non-governmental organizations have been active in this area, this aspect of the landmine problem is only beginning to receive the attention it deserves from Member States. | UN | وبينما كانت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبعض المنظمات غير الحكومية نشطة في هذا المجال، فإن هذا الجانب من مشكلة اﻷلغام البرية لم يبدأ في الحصول على الاهتمام الذي يستحقه من الدول اﻷعضاء إلا أخيرا. |
Why do we want a global ban? The problem of landmines is a sad reality in conflict areas across the globe. | UN | لماذا نريـــد حظرا عالميا؟ تمثل مشكلة اﻷلغام البرية واقعا محزنا في مناطق الصراعات في كل أرجاء المعمورة. |
We have done this to demonstrate the enormous importance Nicaragua attaches to the problem of landmines and to their destruction. | UN | وقد فعلنا ذلك للتدليل على اﻷهمية البالغة التي تعلقها نيكاراغوا على مشكلة اﻷلغام البرية وتدميرها. |
This drew attention to the ongoing and serious problem of landmines and their effects in the Central American region. | UN | ومن شأن ذلك أن يسترعي الانتباه الى مشكلة اﻷلغام البرية المستمرة والخطيرة وإلى آثارها في منطقة أمريكا الوسطى. |
Israel joined the consensus because it believes that the international community should seriously address the problem of land-mines, which cause so many tragedies for the civilian population. | UN | لقد انضمت اسرائيل إلى توافق اﻵراء ﻷنها تعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعالج بجدية مشكلة اﻷلغام البرية التي تتسبب في مآسي عديدة للسكان المدنيين. |
UNICEF looks to the Executive Board for policy guidance on how to proceed and respond to the problem of land-mines. | UN | وتتطلع اليونيسيف الى المجلس التنفيذي من أجل إعداد مبادئ توجيهية للسياسات العامة بشأن كيفية تناول مشكلة اﻷلغام البرية والاستجابة لها. |
the problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports. | UN | كذلك أشير إلى مشكلة اﻷلغام البرية بوصفها من المسائل التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقاريره السابقة. |
Nevertheless it was a success in terms of keeping the landmines problem at the forefront of international attention. | UN | ومع ذلك كان المؤتمر ناجحا من حيث إبقاؤه على مشكلة اﻷلغام البرية في مكان الصدارة في الاهتمامات الدولية. |