"مشكلة خطيرة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • another serious problem
        
    • another grave problem
        
    Corruption is another serious problem at all levels of government. UN ويشكل الفساد مشكلة خطيرة أخرى على جميع مستويات الحكومة.
    another serious problem for Tajikistan was the burden of external debt. UN كما تواجه طاجيكستان مشكلة خطيرة أخرى هي عبء الدين الخارجي.
    40. another serious problem was that of migration, in that the collapse of the Soviet Union had caused massive displacement of the population. UN ٤٠ - وقال إن ثمة مشكلة خطيرة أخرى تتمثل في الهجرة، إذ أن انهيار الاتحاد السوفياتي أدى إلى تشريد هائل للسكان.
    another serious problem alongside unemployment is that poverty still concerns a large number of children. UN وهناك إلى جانب البطالة مشكلة خطيرة أخرى هي أن أعدادا كبيرة من الأطفال مازالت تعيش في فقر.
    77. The reduction in resources devoted to official development assistance was another grave problem. UN ٧٧ - ويمثل الانخفاض في الموارد المخصصة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية مشكلة خطيرة أخرى.
    another serious problem was malnutrition, leading to serious disorders like chronic anaemia. UN وثمة مشكلة خطيرة أخرى هي سوء التغذية، الذي يؤدي إلى اضطرابات خطيرة من قبيل فقر الدم الحاد.
    The virtual irreplaceability of permanent members, once they are elected, is yet another serious problem associated with the increase in permanent membership. UN وعدم إمكانية استبدال اﻷعضاء الدائمين فعلا بمجرد انتخابهم، مشكلة خطيرة أخرى ترتبط بزيادة العضوية الدائمة.
    16. Most of the representatives expressed the view that the composition of the Committee constituted another serious problem. UN ١٦ - وأعرب معظم الممثلين عن رأي مفاده أن تكوين اللجنة يعد مشكلة خطيرة أخرى.
    Corruption was another serious problem for most developing economies and Member States should do more to exchange information and overcome obstacles arising from bank secrecy laws. UN ويمثل الفساد مشكلة خطيرة أخرى لمعظم الاقتصادات النامية، وينبغي أن تفعل الدول الأعضاء ما هو أكثر لتبادل المعلومات والتغلب على العقبات الناشئة عن قوانين سرية المصارف.
    Lastly, the Government should be applauded for the preliminary steps that it had taken to stem trafficking in women, another serious problem in Nepal. UN واختتمت تعليقها قائلة إن الحكومة تستحق الثناء للخطوات الأولية التي اتخذتها للقضاء على الاتجار بالنساء، وهو مشكلة خطيرة أخرى تواجه نيبال.
    16. another serious problem is the inadequacy of water supply. UN ١٦ - وثمة مشكلة خطيرة أخرى هي عدم كفاية اﻹمداد بالمياه.
    Violence against women was another serious problem, and one which underscored the importance of eliminating harmful traditional or customary practices and changing belief systems that sanctioned or reinforced the devaluation of women. UN إن العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة أخرى تؤكد أهمية القضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية المؤذية وتغيير منظومة الاعتقادات التي تقر أو تعزز تحقير المرأة.
    another serious problem in the work of the Tribunal is the insufficient level of cooperation from States and Entities in the region of the former Yugoslavia. UN وهنــاك مشكلة خطيرة أخرى تكتنف عمل المحكمة ألا وهي مستوى التعــاون غير الكافــي مــن جانب الدول والكيانات في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    another serious problem relating to peacekeeping operations was the security and safety of United Nations personnel. UN ٢٢ - وثمة مشكلة خطيرة أخرى تتعلق بعمليات حفظ السلام وهي أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    155. Along with these cash difficulties, the Organization has also been facing another serious problem as a result of the growing practice on the part of the General Assembly of authorizing spending on additional or new activities without providing corresponding resources through assessments on Member States. UN ٥٥١ - والى جانب الصعوبات النقدية المذكورة، تواجه المنظمة أيضا مشكلة خطيرة أخرى نتيجة ما درجت عليه الجمعية العامة بصورة متزايدة من اﻹذن بالانفاق على أنشطة اضافية أو جديدة دون توفير الموارد المقابلة عن طريق تحديد أنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء.
    221. another serious problem was what was referred to as the " exhaustion of the revenue-based development model of the Venezuelan economy " , which had forced the Government to take economic measures to control inflation and balance the budget, at the cost of social investment. UN ١٢٢ - وثمة مشكلة خطيرة أخرى تتمثل فيما يشار إليه على أنه " استنفاد نموذج التنمية القائم على الدخل الذي كان متبعا في الاقتصاد الفنزويلي " ، والذي اضطر الحكومة إلى اتخاذ تدابير اقتصادية للسيطرة على التضخم وتحقيق التوازن في الميزانية، على حساب الاستثمارات الاجتماعية.
    221. another serious problem was what was referred to as the " exhaustion of the revenue-based development model of the Venezuelan economy " , which had forced the Government to take economic measures to control inflation and balance the budget, at the cost of social investment. UN ١٢٢ - وثمة مشكلة خطيرة أخرى تتمثل فيما يشار إليه على أنه " استنفاد نموذج التنمية القائم على الدخل الذي كان متبعا في الاقتصاد الفنزويلي " ، والذي اضطر الحكومة إلى اتخاذ تدابير اقتصادية للسيطرة على التضخم وتحقيق التوازن في الميزانية، على حساب الاستثمارات الاجتماعية.
    18. The degradation of the oceans by pollution was another serious problem that had not received sufficient attention. The intergovernmental Conference on the protection of the marine environment from land-based activities to be convened in Washington D.C.in November 1995 offered the opportunity to address the problem. UN ١٨ - وتابع كلامه قائلا إن تدهور المحيطات من جراء التلوث هو مشكلة خطيرة أخرى لم تلق اهتماما كافيا؛ وإن في المؤتمر الحكومي الدولي المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة في البر المقرر عقده في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ فرصة لمعالجة هذه المشكلة.
    another serious problem exists in Bangladesh and the State of West Bengal in India, where about 35 million people are at risk from drinking arsenic-contaminated groundwater of natural origin.18 UN وثمة مشكلة خطيرة أخرى موجودة في بنغلاديش وولاية غرب البنغال في الهند، حيث يتعرض زهاء 35 مليون نسمة للخطر جراء شرب مياه جوفية طبيعية المنشأ ملوثة بالزرنيخ(18).
    another serious problem is that currently there are only very few Asian certification institutions for EurepGAP and that there is no national certification scheme in Asia being benchmarked as equivalent to EurepGAP. UN وهناك مشكلة خطيرة أخرى ناجمة عن ضآلة عدد المؤسسات الآسيوية المانحة لشهادات EurepGAP(31) وعدم وجود مخطط وطني لمنح الشهادات في آسيا يستخدم كمعيار يعادل معيار EurepGAP.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia wishes to underscore another grave problem pertaining to Croatia's official admittance that it still holds imprisoned persons from the FRY, the Republic of Serbian Krajina and the Republic of Srpska. UN وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تبرز مشكلة خطيرة أخرى تتصل باعتراف كرواتيا رسمياً بأنها لا تزال تحتجز في سجونها أشخاصاً من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ومن جمهورية كرايينا الصربية وجمهورية سربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more