"مشكلة ديون" - Translation from Arabic to English

    • the debt problem
        
    • debt problem of
        
    • the debt problems
        
    • 's debt problem
        
    • debt problems of
        
    • the problem of the debt
        
    • debts
        
    In this regard special attention should be paid to resolving the debt problem of African countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحل مشكلة ديون البلدان اﻷفريقية.
    Of concern was the lack of progress in addressing the debt problem of middle-income countries. UN وكان أحد مصادر القلق عدم إحراز تقدم في معالجة مشكلة ديون البلدان المتوسطة الدخل.
    Furthermore, there is an urgent need for the international community, in particular the Bretton Woods institutions, to address the debt problem of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، ثمة ضرورة ملحة لأن يعالج المجتمع الدولي، وبالأخص مؤسسات بريتون وودز، مشكلة ديون البلدان النامية.
    Recent proposals aimed at resolving the debt problems of the poorest countries reflected greater recognition of the ethical dimension. UN فالاقتراحات المحددة اﻷخيرة التي تهدف إلى حل مشكلة ديون أفقر البلدان توضح تزايد اﻹقرار بهذا البعد اﻷخلاقي.
    Africa's debt problem undermines any effort to improve our economic growth. UN إن مشكلة ديون أفريقيا تقوض أفريقيا أي جهد يبذل لتحسين نمونا الاقتصادي.
    It was also essential that the debt problem of the least developed countries be addressed in order to help them meet the Millennium Development Goals. UN وأضاف أنه من الضروري أيضاً معالجة مشكلة ديون أقل البلدان نمواً ليتسنى مساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the debt problem of the region will also be addressed in this context. UN وسيجري في هذا السياق أيضا معالجة مشكلة ديون المنطقة.
    5. the debt problem of the poorest developing countries was, however, far from being resolved. UN ٥ - لكن لا تزال مع ذلك تسوية مشكلة ديون البلدان النامية اﻷكثر فقرا بعيدة المنال.
    the debt problem of some low-income countries called for even more favourable terms of debt forgiveness, including a reduction of the stock of debt, in order to support their efforts to achieve sustainable development. UN وأضاف أن مشكلة ديون بعض البلدان المنخفضة الدخل تستدعي منح شروط أكثر تساهلا تتمثل في عفو الدين، بما في ذلك خفض أصله دعما لمساعيها الرامية الى تحقيق تنمية مستدامة.
    The view was expressed that the debt problem of developing countries was rooted in the unequal economic relationships between those countries and developed countries and that most debts were illegitimate or odious. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن جذور مشكلة ديون البلدان النامية تكمن في العلاقات الاقتصادية غير المتكافئة بين هذه البلدان والبلدان المتقدمة، وأن معظم الديون غير المشروعة والمستهجنة.
    97. Since the mid-1980s, some steps have been taken to address the debt problem of developing nations. UN 97- منذ منتصف الثمانينات اتُخذت بعض الخطوات لمعالجة مشكلة ديون البلدان النامية.
    Despite the political and economic changes that had occurred throughout the world during the 1990s and despite the concerted effort that had been made to solve the debt problem of the poorest countries, by 2002, the overall external debt of the developing countries had risen to $2,400 billion. UN وعلى الرغم من التطورات السياسية والاقتصادية التي وقعت على الصعيد العالمي في التسعينات، إلى جانب الإجراءات المنسقة الرامية إلى حل مشكلة ديون البلدان الأشد فقرا، فإن المجموع الإجمالي للديون الخارجية التي تتحملها البلدان النامية قد زاد وبلغ 400 2 بليون دولار في عام 2002.
    The need of the hour is an effective, comprehensive, equitable and development-oriented strategy to address the debt problem of the developing and least developed countries, including debt reduction and increased concessional financial flows. UN وحاجتنا في هذه الساعة هي استراتيجية فعالة وشاملة ومنصفة وموجهة نحو الإنماء لمقابلة مشكلة ديون البلدان النامية والبلدان الأقل نموا، بما في ذلك تقليص الديون وزيادة التدفقات المالية الميسرة.
    By contrast, new complications have emerged, in the form of a resurgence of the debt problem of developing countries and the crisis in commodity prices affecting particularly the poorest countries. UN وقد نشأت، في المقابل، تعقيدات جديدة من جراء عودة ظهور مشكلة ديون البلدان النامية وأزمة أسعار السلع الأساسية التي تؤثر بوجه خاص على أفقر البلدان.
    The plight of commodity-dependent countries should equally be addressed, and linked to discussions about the debt problem of commodity-dependent countries and the HIPC initiative. UN وبالمثل، ينبغي التصدي لمحنة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية وربطها بالمناقشات التي تتناول مشكلة ديون البلدان المعتمدة على السلع الأساسية ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    1. debt problem of low-income countries: Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative UN ١ - مشكلة ديون البلدان المنخفضة الدخل: مبادرة البلدان المثقلة بالديون.
    We firmly reiterate the urgent need for the international community to adopt an effective, comprehensive, equitable, durable, and development-oriented solution to the debt problems of developing countries, particularly through total debt cancellation and increased concessional financial flows, as well as through debt for sustainable development swaps. UN ونؤكد مجددا يقيننا بأن الحاجة ماسة لأن يحل المجتمع الدولي مشكلة ديون البلدان النامية بأسلوب فعال يتسم بالشمول والإنصاف والدوام وينحو نحو التنمية، ولا سيما من خلال الإسقاط الكامل للديون وزيادة التدفقات المالية التساهلية، وكذلك من خلال مبادلة الديون ببرامج للتنمية المستدامة.
    164. It is against this background that one must consider the central place given to the solution of Africa's debt problem in the New Agenda. UN 164 - وفي ضوء هذه الخلفية، يجب على المرء أن ينظر في مكانة الصدارة التي منحتها مسألة حل مشكلة ديون أفريقيا في البرنامج الجديد.
    It may find therein ways and means of resolving the problem of the debt of developing countries and of promoting their harmonious development. UN فلعلهـا تجــد فيها سبل ووسائل حل مشكلة ديون البلدان النامية وتعزيز التنمية المتوائمة.
    The international community is well aware of concrete proposals to address the unsustainable debts of Africa. UN والمجتمع الدولي على علم تام بالمقترحات المحددة المطروحة لمعالجة مشكلة ديون أفريقيا التي تفوق احتمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more