It's doubtful that any other girl at the school wears it. | Open Subtitles | أمر مشكوك فيه أن تكون فتاة أخرى في المدرسة تضعه |
Furthermore, the Board noted that some of the staff members with grants that were outstanding for more than one year had either separated from UNFPA before 2009 or during 2009, and thus recoverability was doubtful. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن بعض الموظفين الذين لم تسدد المنح المصروفة لهم لأكثر من عام غادروا الصندوق إما قبل عام 2009 أو خلاله، ولذلك فإمكانية التحصيل أمر مشكوك فيه. |
UNFPA also stated that four cases relate to instances where staff were seconded to other agencies, and as a result the recovery was not doubtful. | UN | وذكر الصندوق أربع حالات تتصل بإعارة موظفين لوكالات أخرى، الأمر الذي يجعل التحصيل غير مشكوك فيه. |
While many legal systems provide for bail, the extent to which immigrants can benefit from these is questionable. | UN | ورغم أن نظماً قانونية كثيرة تنص على الكفالة، فإن مدى استفادة المهاجرين منها أمر مشكوك فيه. |
We prefer to discuss them by means of civilized dialogue, which we are at all times prepared to engage in, believing that what really matters is cooperation and not the imposition of a dubious convergence in positions. | UN | نحن نفضل أن نناقش هذه اﻷمور بوسائل الحوار المتحضــر، ونحن مستعدون، في جميع اﻷوقات، للدخــول في هذا الحوار، معتقدين أن ما يهم حقا هو التعاون وليــس فرض أي تلاق في المراكز مشكوك فيه. |
Don't tell me the great Hercule Poirot would bother with something like this unless foul play was suspected. | Open Subtitles | لا تقل لى ان العظيم هيركيول بوارو قد ينزعج بأشياء كهذه الا اذا كان هناك غدر مشكوك فيه |
Palestinian human rights organizations and Maali’s family viewed the suicide as suspicious and demanded an investigation. | UN | واعتبرت منظمات حقوق اﻹنسان الفلسطينية وأسرة معالي أن الانتحار أمر مشكوك فيه وطالبت بإجراء التحقيق. |
It is the survival of these very countries that is in doubt. | UN | إن بقاء هذه البلدان نفسها أمر مشكوك فيه. |
The advantage of this is that it would only need to be done once; the practical and political viability of this approach is doubtful, however. | UN | وتتمثل ميزة هذا الإجراء في ضرورة القيام به مرة واحدة فقط؛ بيد أن جدوى هذا النهج من الناحية العملية والسياسية مشكوك فيه. |
doubtful. There's no evidence of trauma, tearing, or bruising. | Open Subtitles | مشكوك فيه , لا أدلة لكدمات أو ضربات أو تمزيق |
Now, it's highly doubtful we can get them to vote against their own party. | Open Subtitles | الآن, الأمر مشكوك فيه, نستطيع أن نجعلهم يصوتون ضد حزبهم |
Sure, if I'm a match, which is doubtful, | Open Subtitles | بالطبع لو كان هناك تطابق حيث انه مشكوك فيه |
But even if she agrees to the four, which is doubtful, she won't go any farther than that. | Open Subtitles | ولكن حتى موافقتها على أربعة .. أمر مشكوك فيه ولكنها لن تذهب لأبعد من ذلك في هذا |
Highly doubtful. Chick was homeless. | Open Subtitles | هذا مشكوك فيه للغاية، كانت الفتاة بلا مأوى |
Unless this is a coincidence, which seems doubtful, there's just no way this is a straight BE. | Open Subtitles | إلا إن كانت هذه صدفة و هو أمر مشكوك فيه مستحيل أن يكون هذا مجرد اقتحام عادي |
doubtful, she was too easy to take. | Open Subtitles | هذا مشكوك فيه لأنه كان من السهل جدا أخذها. |
The implementation of public information and human rights education also assumes a normal operation of the mission which at this stage is questionable. | UN | كما أن تنفيذ الاعلام والتثقيف بحقوق الانسان يفترض أيضا قيام البعثة بعملها بصورة عادية وهو أمر مشكوك فيه في هذه المرحلة. |
And you're beginning to think that maybe my word is dubious. | Open Subtitles | وبدأتِ الإعتقاد أنّه ربّما يكون كلامي مشكوك فيه. |
an attempted murder-for-hire scheme, suspected mass poisoning, and so on. | Open Subtitles | تأجير مخطط للقيام بجرائم القتل وتسمم جماعي مشكوك فيه , وهكذا |
Some would even call a withdrawal like this a little suspicious. | Open Subtitles | .قد يرى البعض آن هذا السحب مشكوك فيه قليلا |
However, even in these seemingly agreed areas, effective implementation is in doubt. | UN | غير أن التنفيذ الفعال مشكوك فيه حتى في تلك المجالات التي يبدو أن ثمة اتفاقا عليها. |
The increase of the export is very uncertain but it might recover in medium-term. | UN | وارتفاع التصدير مشكوك فيه الى حد بعيد جداً ولكن ربما انتعش في اﻷجل المتوسطة. |
article 41 is an example of transparency may be doubted. | UN | أما إذا كانت المادة 41 مثالا للشفافية فأمر مشكوك فيه. |
Some had predicted the worst; indeed, it was suggested that the future viability of the Treaty itself was in question. | UN | وتوقع البعض ما هو أسوأ من ذلك؛ والواقع أنه أشير إلى أن قابلية المعاهدة ذاتها للبقاء في المستقبل أمر مشكوك فيه. |
Look, I owe you cash, not a stake in the restaurant that's an iffy venture at best. | Open Subtitles | أنا مدين لك بنقدية وليس بأسهم في المطعم وهذا أمر مشكوك فيه فى احسن الاحوال |
For in this world of shipwreck there is hope in Uncertainty. | Open Subtitles | فى هذا العالم من حُطام السفينه. ...هناك أمل مشكوك فيه. |