"مشمولة بالتقرير" - Translation from Arabic to English

    • reporting
        
    Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration. UN فلا يمكن اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال فترة مشمولة بالتقرير على أنها تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    It also urged the States to which the nine cases had been referred in the most recent reporting period to inform the Secretariat of their progress in investigating those cases. UN وتحث أيضاً الدول التي أحيلت إليها القضايا التسع في آخر فترة مشمولة بالتقرير على إطلاع الأمانة العامة عن التقدم الذي أحرزته في التحقيق في هذه القضايا.
    By way of example, the Departments stated that the number of casualties from unexploded ordnance over a reporting period might be relevant in the context of the results-based budgeting, but not in the report of the Secretary-General. UN ومثال على ذلك، ذكرت الإدارتان أن عدد الإصابات الناجمة عن الذخائر غير المنفجرة خلال فترة مشمولة بالتقرير قد يكون هاما في سياق الميزنة القائمة على النتائج، لكن ليس في تقرير الأمين العام.
    Also, please provide sex-disaggregated data indicating any progress made by Roma women and girls at all educational levels since the last reporting period. UN كما يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس تشير إلى ما إذا أحرز أي تقدم فيما يخص نساء وفتيات طائفة الروما في جميع المستويات التعليمية، منذ آخر فترة مشمولة بالتقرير.
    The Board recommended that best practices and lesson learned be compiled from narrative reports at the end of each reporting year and made publicly available. UN وأوصى المجلس بأن تُجمَّع الممارسات الفضلى والدروس المستفادة من التقارير السردية بنهاية كل سنة مشمولة بالتقرير وأن تتاح للجمهور.
    The Board recommended that a compilation of best practices taken from narrative reports be drafted at the end of each reporting year and made publicly available. UN وأوصى المجلس بأن يتم تجميع لأفضل الممارسات المستمدة من التقارير السردية في نهاية كل سنة مشمولة بالتقرير وإتاحتها للجميع.
    Also, please provide sex-disaggregated data indicating any progress made by Roma women and girls at all educational levels since the last reporting period. UN كما يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس تشير إلى ما إذا أُحرز أي تقدم فيما يخص نساء وفتيات طائفة الروما في جميع المستويات التعليمية، منذ آخر فترة مشمولة بالتقرير.
    It also encourages all staff to take greater responsibility for their own development and career progression by requiring staff to indicate at least one professional development goal to be achieved during each reporting period. UN ويشجع التنقيح أيضا جميع الموظفين على تحمل المزيد من المسؤوليات عن تنمية قدراتهم وتقدم حياتهم الوظيفية إذ يطلب من الموظفين أن يحددوا هدفا واحدا على اﻷقل يتعلق بتنمية الاقتدار الوظيفي من المقرر تحقيقه خلال كل فترة مشمولة بالتقرير.
    His delegation therefore wholeheartedly endorsed the Board's request that the report on the management of investments should be more analytical, giving a complete picture of the major activities and main developments that transpired during each reporting period. UN وبالتالي، يؤيد وفد بلاده قلبا وقالبا طلب المجلس بضرورة أن يتسم التقرير عن إدارة الاستثمارات بدرجة أكبر من التحليل ويعطي صورة كاملة عن الأنشطة الرئيسية والتطورات الأساسية التي حدثت أثناء كل فترة مشمولة بالتقرير.
    10. Notes the improvement in the rate of utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, as recorded during the most recent reporting period; UN 10 - تلاحظ التحسن الذي سجل خلال أحدث فترة مشمولة بالتقرير في معدل استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    In compliance with the request of the Committee on Conferences at its 1999 substantive session, utilization factors for a three-year reporting period are provided and organs are listed in the order of the utilization factors for the latest reporting period by duty station. UN وامتثالا لطلب لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستخدام لفترة مشمولة بالتقرير مدتها ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستخدام الخاصة بها لآخر فترة مشمولة بالتقرير حسب مركز العمل.
    In compliance with the request of the Committee on Conferences at its 1999 substantive session, utilization factors for a three-year reporting period are provided and organs are listed in the order of the utilization factors for the latest reporting period by duty station. Table 1 UN وامتثالا لطلب لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستخدام لفترة مشمولة بالتقرير مدتها ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستخدام الخاصة بها لآخر فترة مشمولة بالتقرير حسب مركز العمل.
    2. The previous report of the Secretary-General on consultants and individual contractors (A/57/310) covered 2001 as a single reporting year. UN 2 - وقد غطى التقرير السابق للأمين العام عن الاستشاريين والمتعاقدين (A/57/310) عام 2001 بوصفه سنة وحيدة مشمولة بالتقرير.
    Since the last reporting period, one State has acceded to the Convention. UN وانضمت دولة واحدة() إلى الاتفاقية، منذ آخر فترة مشمولة بالتقرير.
    Since the last reporting period, one State has acceded to the Convention. UN وانضمت دولة واحدة() إلى الاتفاقية، منذ آخر فترة مشمولة بالتقرير.
    Furthermore, the majority of allegations were received in the same four peacekeeping missions, as had been the case in prior reporting periods (A/68/756, para. 8 (a). UN وعلاوة على ذلك، فقد ورد معظم الادعاءات من نفس البعثات الأربع لحفظ السلام، كما كان عليه الحال في فترات سابقة مشمولة بالتقرير (A/68/756، الفقرة 8 (أ)).
    It is also not clear why the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support would exclude the number of casualties from unexploded ordnance over a reporting period from the mission-specific reports if the intention is to report broadly on deaths from conflict-related violence. UN وليس من الواضح أيضا لماذا تستبعد إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني عدد الإصابات الناجمة عن الذخائر غير المنفجرة خلال فترة مشمولة بالتقرير من التقارير الخاصة بكل بعثة، إذا كان الهدف يتمثل في الإبلاغ بشكل عام عن الوفيات الناجمة عن أعمال العنف المتصل بالنزاع.
    Pertinently, draft indicators for the United Nations system under development by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs include a category for the number of civilians killed in the context of a conflict during a given reporting period. UN وعلى نحو وثيق الصلة، يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية() بإعداد مشروع مؤشرات لمنظومة الأمم المتحدة، يشمل فئة تتصل بعدد المدنيين الذين يقتلون في سياق النزاع خلال فترة معينة مشمولة بالتقرير.
    (m) The Commission asks the secretariat to provide in 2011 a more detailed analysis of reported expenditure by contractors for each reporting year to date. UN (م) تطلب اللجنة من الأمانة أن تقدم في عام 2011 تحليلا أكثر تفصيلا للنفقات المبلغ عنها التي يقدمها المقاولون لكل سنة مشمولة بالتقرير حتى الآن.
    11. For the past year, the number of United Nations personnel arrested, under detention or missing, and with respect to whom the United Nations has been unable to exercise its right to protection, has slightly decreased from 26 for the last reporting period to 22 cases in the reporting period. UN 11 - في العام الماضي، شهد عدد موظفي الأمم المتحدة الذين كانوا رهن الاعتقال أو قيد الاحتجاز أو في عداد المفقودين، والذين كانت الأمم المتحدة غير قادرة على ممارسة حقها في الحماية، انخفاضا طفيفا، إذ هبط العدد من 26 موظفا في الفترة الأخيرة التي كانت مشمولة بالتقرير إلى 22 موظفا للفترة الحالية المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more