During the Meeting, the Committee for Environmental Protection considered environmental impacts associated with drilling into subglacial areas and revised the management plan for 10 Antarctic specially protected areas. | UN | وفي أثناء المؤتمر، نظرت لجنة حماية البيئة في الآثار البيئية المرتبطة بالحفر في المنطقة تحت الجليدية ونقحت خطة الإدارة لعشر مناطق مشمولة بحماية خاصة في أنتاركتيكا. |
The States concerned were urged to implement the development of high seas specially protected areas as part of a regional network, working in conjunction with the Regional Activity Centre. | UN | وتم حث الدول المعنية على أن يكون ما تقوم بإنشائه في أعالي البحار من مناطق مشمولة بحماية خاصة جزءا من شبكة إقليمية، وعلى أن تعمل في سبيل ذلك بالتعاون مع مركز الأنشطة الإقليمي. |
Antarctic specially protected Areas can be established to protect outstanding environmental, scientific, historic, aesthetic or wilderness values, or ongoing or planned scientific research. | UN | ويمكن إقامة مناطق مشمولة بحماية خاصة في أنتاركتيكا من أجل حماية ثروات بيئية أو علمية أو تاريخية أو جمالية أو برية متميزة أو لأغراض البحث العلمي الجاري أو المتوقع. |
In addition, ROPME is preparing an expert meeting to assess the regional need for a legal instrument dealing with biological diversity and establishment of specially protected areas. | UN | إضافة إلى ذلك، تعكف المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية على اﻹعداد لعقد اجتماع للخبراء بغية تقييم الحاجة اﻹقليمية إلى وضع صك قانوني يتناول التنوع البيولوجي وإنشاء مناطق مشمولة بحماية خاصة. |
(i) Do everything feasible to verify that the objectives to be attacked are neither civilians nor civilian objects and are not subject to special protection but are military objectives within the meaning of paragraph 2 of article 52 and that it is not prohibited by the provisions of this Protocol to attack them; | UN | أن يبذل ما في طاقته عملياً للتحقق من أن الأهداف المقرر مهاجمتها ليست أشخاصاً مدنيين أو أعياناً مدنية وأنها غير مشمولة بحماية خاصة ولكنها أهداف عسكرية في منطوق الفقرة الثانية من المادة 52، ومن أنه غير محظور مهاجمتها بمقتضى أحكام هذا البروتوكول؛ |
501. ROPME region. ROPME is currently in the process of developing a Protocol on Biological Diversity and Establishment of specially protected Areas. | UN | ٥٠١ - منطقة المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية - تقوم حاليا المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية بوضع بروتوكول بشأن التنوع البيولوجي وإقامة مناطق مشمولة بحماية خاصة. |
208 Annex V establishes Antarctic specially protected Areas (ASPAs) and Antarctic Specially Managed Areas (ASMAs). | UN | (208) ينص المرفق الخامس على إنشاء قطاعات مشمولة بحماية خاصة في انتاركتيكا، ومناطق انتاركتيكا المشمولة بإدارة خاصة. |
Since the Twenty-fourth Antarctic Treaty Consultative Meeting, three new Antarctic specially protected Areas and two new Antarctic Specially Managed Areas were designated, including the McMurdo Dry Valleys that form the largest relatively ice-free region in Antarctica. | UN | ومنذ الاجتماع الاستشاري الرابع والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا، حددت ثلاث مناطق أنتاركتيكية جديدة مشمولة بحماية خاصة ومنطقتان جديدتان مشمولتان بإدارة خاصة في أنتاركتيكا، بما في ذلك ماكموردو دراي فاليز التي تشكل نسبيا أكبر منطقة غير مغمورة بالجليد في أنتاركتيكا. |
A meeting of legal and technical experts was held in March 2011 to review a proposed legal and institutional approach towards the establishment of specially protected areas in the high seas. | UN | وعقد اجتماع للخبراء القانونيين والفنيين في آذار/مارس 2011 لاستعراض نهج قانوني ومؤسسي مقترح في سبيل إنشاء مناطق مشمولة بحماية خاصة في أعالي البحار. |
469. ROPME is currently developing a Protocol on Biological Diversity and Establishment of specially protected Areas (see para. 501). | UN | ٤٦٩ - تعكف المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية حاليا على وضع بروتوكول بشأن التنوع البيولوجي وإنشاء مناطق مشمولة بحماية خاصة. )انظر الفقرة ١٠٥(. |
Annex II provides special protection to species of native mammals, birds and plants designated " specially protected species " under appendix A to annex II. Annex V provides for the establishment of " Antarctic specially protected areas " and " Antarctic specially managed areas " . | UN | يوفر المرفق الثاني حماية خاصة لأنواع الثدييات والطيور والنباتات الأصلية المسماة ``أنواعا مشمولة بحماية خاصة ' ' بموجب التذييل الأول من المرفق الثاني. وينص المرفق الخامس على إنشاء ``قطاعات مشمولة بحماية خاصة في أنتاركتيكا ' ' و ``مناطق أنتاركتيكا المشمولة بإدارة خاصة ' ' . |
A shortlist of potential Mediterranean high seas sites to be declared as specially protected areas will be presented for consideration by the Contracting Parties to the Barcelona Convention. | UN | وستُقدم قائمة تصفية بمواقع أعالي البحار الواقعة في البحر المتوسط التي ستعلن مناطق مشمولة بحماية خاصة كي تنظر فيها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة(). |
With the entry into force of Annex V in May 2002, all previously designated specially protected Areas (25) and Sites of Special Scientific Interest (34) became Antarctic specially protected Areas (ASPA) and were renamed and renumbered accordingly by Decision 1 (2002). | UN | ومع دخول هذا المرفق حيز النفاذ في أيار/مايو 2002، صارت جميع المناطق المعينة سابقا مناطق مشمولة بحماية خاصة (25 منطقة) والمواقع ذات الأهمية العلمية الخاصة (34 منطقة) مناطق أنتاركتيكية مشمولة بحماية خاصة، وأعيد تسميتها وترقيمها وفقا لذلك في المقرر 1 (2002). |
Regional measures include the establishment of an area as a specially protected area under the UNEP regional seas agreements, or other protective measures available under other regional agreements (see paras. 386-392). | UN | وتشمل التدابير الإقليمية إقامة مناطق بوصفها مناطق مشمولة بحماية خاصة بموجب اتفاقات البحار الإقليمية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ أو غير ذلك من التدابير الوقائية التي تتيحها الاتفاقات الإقليمية الأخرى (انظر الفقرات 386-392). |
175. In the context of the Barcelona Convention, the Regional Activity Centre for specially protected Areas is implementing a project supporting the establishment of specially protected areas of Mediterranean importance in open sea areas, including the deep seas, considering that the concerned areas are partly or wholly on the high seas. | UN | 175 - وفي سياق اتفاقية برشلونة، يقوم مركز الأنشطة الإقليمي للمناطق المشمولة بحماية خاصة بتنفيذ مشروع لدعم إنشاء مناطق مشمولة بحماية خاصة وتحظى باهتمام دول حوض البحر الأبيض المتوسط في مناطق البحار المفتوحة، بما فيها البحار العميقة، بالنظر إلى أن المناطق المعنية توجد جزئيا أو كليا في أعالي البحار(). |
134. The Convention for the Protection of the Natural Resources and Environment of the South Pacific Region (Noumea Convention), which includes areas of the high seas enclosed from all sides by the parties' EEZ (art. 2 (a)), provides for the establishment of specially protected areas (art. 14). | UN | 134 - وتنص اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ (اتفاقية نوميا)، التي تشمل مناطق في أعالي البحار تحدها من جميع الجوانب مناطق اقتصادية خالصة تابعة للأطراف (المادة 2 (أ))، على إقامة مناطق مشمولة بحماية خاصة (المادة 14). |
250. In the context of the establishment of specially protected areas of Mediterranean importance, the Regional Activity Centre for specially protected Areas intends to develop joint activities with the secretariat of the Agreement on the Conservation of Cetaceans of the Black Sea, Mediterranean Sea and Neighbouring Atlantic Area, the General Fisheries Commission for the Mediterranean and IUCN. | UN | 250 - وفي سياق إقامة مناطق مشمولة بحماية خاصة وتحظى باهتمام دول حوض البحر الأبيض المتوسط، يعتزم مركز الأنشطة الإقليمي للمناطق المتمتعة بحماية خاصة القيام بأنشطة مشتركة مع أمانة الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المجاورة من المحيط الأطلسي واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة. |
Commanders who plan or decide upon an attack must do everything feasible to verify that the objectives to be attacked are military objectives and are not civilian or civilian objects; or subject to special protection. | UN | ويجب على القادة الذين يخططون لأي هجومٍ أو يقررون بشأنه أن يبذلوا كل ما في وسعهم للتحقق من أن الأهداف التي سيهاجمونها هي أهداف عسكرية وليست مدنيين أو أهدافاً مدنية؛ أو أنها مشمولة بحماية خاصة(). |