"مشمولة في" - Translation from Arabic to English

    • included in
        
    • covered in
        
    • covered by
        
    • covered under
        
    • are incorporated in
        
    It should also be recognized that other activities, which were not included in that figure, related directly to the agro-industrial sector. UN وأضاف أنه ينبغي الاعتراف أيضاً بأنّ أنشطة أخرى غير مشمولة في تلك النسبة ترتبط ارتباطاً مباشراً بقطاع الصناعة الزراعية.
    These cases are not included in the analysis for fair comparison. UN هذه الحالات ليست مشمولة في التحليل لغرض إجراء مقارنة عادلة.
    included in Labour Laws and Public Service General Orders. UN مشمولة في قوانين العمل والمراسيم العامة للخدمة العامة.
    The remaining 3 per cent of tariff lines are not covered in all duty-free and quota-free schemes. UN إلا أن نسبة 3 في المائة المتبقية من المستويات الجمركية غير مشمولة في جميع نظم الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاءين.
    Discounts and surcharges are not covered by the statement of work, which describes the technical performance expected of the contractor. UN والخصومات والرسوم الإضافية ليست مشمولة في بيان العمل، الذي يشرح الأداء التقني المتوقع من المتعاقد.
    In some cases, costs of mandatory monitoring of emissions are also included in the O & M costs. UN وفى بعض الحالات، تكون تكاليف المراقبة الإلزامية للانبعاثات مشمولة في تكاليف التشغيل والصيانة.
    This quantity is not included in the national, regional or global totals for 2006 as reported by UNODC. UN وهذه الكمية غير مشمولة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006 حسبما أبلغ عنها مكتب المخدرات والجريمة.
    The issue of non-communicable diseases is included in the health sector strategy of our development cooperation policy. UN فمسألة الأمراض غير السارية مشمولة في استراتيجية القطاع الصحي لسياسة تعاوننا الإنمائي.
    Same as above, as Galaxy servers are included in the Data Centre UN نفس ما ورد أعلاه لأن خواديم Galaxy مشمولة في مركز البيانات
    The interest earned and fees paid of this account are to be included in this bank account. UN وتكون الفوائد التي يُحصل عليها والرسوم التي يتم دفعها مشمولة في هذا الحساب المصرفي.
    The interest earned and fees paid of this account are to be included in this bank account. UN وتكون الفوائد التي يُحصل عليها والرسوم التي يتم دفعها مشمولة في هذا الحساب المصرفي.
    Safety issues are included in the general, sectoral and local agreements and collective bargaining agreements. UN ومسائل السلامة مشمولة في الاتفاقات العامة والقطاعية والمحلية واتفاقات المساومة الجماعية.
    However, included in the category of staff entitlements are costs related to the early separation programme and after-service health insurance. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين.
    This post is therefore not covered in item 1. UN وعلى ذلك فإن هذه الوظيفة ليست مشمولة في البند 1.
    Maintenance cost and freight charges only represent the first year; subsequent years are not covered in this budget. Serial No. Sofa Sofa chair UN وتمثل تكاليف الصيانة ورسوم الشحن مبالغ السنة الأولى فقط؛ والسنوات اللاحقة غير مشمولة في هذه الميزانية.
    Some HFCs are not covered in other legislation UN بعض مركبات الكربون الهيدروفلورية غير مشمولة في أية تشريعات أخرى
    Regarding the minimum age for marriage, he explained again that all personal matters in respect of Muslims were covered by the Personal Status Act. UN أما عن السن اﻷدنى للزواج، أوضح مرة أخرى بأن كافة المسائل المرتبطة بالمسلمين مشمولة في قانون اﻷحوال الشخصية.
    It was further felt that, since dispute settlement procedures would be covered by the draft articles on State responsibility, they need not be included in those which dealt with prevention and liability. UN ورأى آخرون كذلك أنه بما أن إجراءات تسوية المنازعات ستكون مشمولة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فليست هناك حاجة إلى إدراجها في تلك المواد التي تعالج المنع والمسؤولية.
    Furthermore, the court said that the matter of set-off is not covered by the CISG. UN وعلاوة على ذلك، قالت المحكمة ان مسألة المقاصة غير مشمولة في اتفاقية البيع.
    To avoid this problem, all dimensions of sustainability should be covered under the same framework; UN ولتجنب هذه المشكلة، ينبغي أن تكون جميع أبعاد الاستدامة مشمولة في الإطار نفسه؛
    Data for regional activities are incorporated in data for total bilateral assistance in table 4 above. UN كما أن البيانات المتعلقة باﻷنشطة اﻹقليمية مشمولة في البيانات المتعلقة بمجموع المساعدة الثنائية الواردة في الجدول ٤ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more