"مشورة الخبراء من" - Translation from Arabic to English

    • expert advice from
        
    • the advice of experts from
        
    The Government has also requested further expert advice from COHCHR in this field. UN كما طلبت الحكومة موافاتها بالمزيد من مشورة الخبراء من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا في هذا الصدد.
    If such expertise were not readily available within the United Nations system, expert advice from external sources would have to be sought. UN وإذا لم تكن هذه الخبرة متاحة بسهولة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة فإنه يمكن التماس مشورة الخبراء من مصادر خارجية.
    This will be achieved through joint activities, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices; UN وسيتحقق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country and stand-alone offices. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية والمكاتب القائمة بذاتها.
    Obtaining expert advice from relevant organizations and institutions, particularly through an inter-agency task force UN - الحصول على مشورة الخبراء من المنظمات والمؤسسات ذات الصلة، ولا سيما عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
    This will be achieved by means of joint activities with United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from headquarters, regional and country offices, since the number of technical cooperation activities has continued to grow, from 1 in 1993 to 51 today. UN وسيتحقق ذلك من خلال أنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها وإيفاد موظفي حقوق الإنسان وتوفير مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية بالنظر إلى أن أنشطة التعاون التقني ظلت تنمو بدءا من نشاط واحد في عام 1993 إلى 51 نشاطا في الوقت الحاضر.
    The Service was seeking nominations of members from offices outside of the Service to improve transparency, while seeking expert advice from staff members serving in other offices. UN وتسعى الدائرة إلى ترشيح أعضاء من مكاتب أخرى خارج الدائرة لتعزيز الشفافية، وفي الوقت نفسه تلتمس مشورة الخبراء من الموظفين الذين يعملون في مكاتب أخرى.
    This will be achieved through joint activities with United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices, since technical cooperation activities have continued to grow from 1 in 1993 to 47 today. UN وسيتحقق ذلك من خلال أنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها وإيفاد موظفي حقوق الإنسان وتوفير مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية بالنظر إلى أن أنشطة التعاون التقني قد ظلت تنمو من نشاط واحد في عام 1993 إلى 47 نشاطا اليوم.
    (f) Assistance to States that wish to revise their competition legislation and seek expert advice from competition authorities in other States, so as to amend their laws in the most effective manner possible. UN (و) تقديم المساعدة إلى الدول التي ترغب في تنقيح تشريعاتها الخاصة بالمنافسة وتلتمس مشورة الخبراء من السلطات المعنية بالمنافسة في الدول الأخرى لكي تعدل قوانينها بأقصى قدر ممكن من الفعالية؛
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, where they exist, and the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices, in accordance with the guiding principles of this programme; UN وسيتحقق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، أينما وجدت، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، وفقاً للمبادئ التوجيهية للبرنامج؛
    This effort was strongly supported by the United Nations country team on the ground and staff secondments from the Department of Political Affairs, drawing strategically on expert advice from the Department's Electoral Assistance Division and other actors. UN وحظي هذا الجهد بتأييد قوي من فريق الأمم المتحدة القطري على الأرض، فضلا عن إعارة موظفين من إدارة الشؤون السياسية، مع الاعتماد في ذلك من الناحية الاستراتيجية على مشورة الخبراء من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية والعناصر الفاعلة الأخرى.
    In this context it should be noted that in 2009, UNRWA contracted an external consultant to review SMR in the Agency and has additionally sought expert advice from the ILO on multiple occasions. UN وفي هذا السياق ينبغي الإشارة إلى أن الأونروا تعاقدت في عام 2009 مع استشاري خارجي لاستعراض العلاقات بين الموظفين والإدارة في هذه الوكالة والتمست بالإضافة إلى ذلك مشورة الخبراء من منظمة العمل الدولية في مناسبات عدة.
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, where they exist, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices, in accordance with the guiding principles of this programme; UN وسيتحقق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، أينما وجدت، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، وفقاً للمبادئ التوجيهية للبرنامج؛
    (f) Assistance to States which wish to revise their competition legislation and seek expert advice from competition authorities in other States, to enable them to amend their laws as effectively as possible. UN (و) تقديم المساعدة إلى الدول التي ترغب في تنقيح تشريعاتها الناظمة للمنافسة والتي تلتمس مشورة الخبراء من الهيئات الناظمة للمنافسة في دول أخرى لتعديل قوانينها بأكثر ما يمكن من الفعالية.
    (f) States which wish to revise their competition legislation might seek expert advice from competition authorities in other States, so as to amend their laws in the most effective manner possible. UN )و( يمكن للدول التي تود تنقيح تشريعها للمنافسة أن تلتمس مشورة الخبراء من سلطات المنافسة في دول أخرى لتعديل قوانينها بأكثر الطرق فعالية.
    (f) States which wish to revise their competition legislation might seek expert advice from competition authorities in other States, so as to amend their laws in the most effective manner possible. UN )و( وقد تلتمس الدول التي تود تنقيح تشريعها في مجال المنافسة مشورة الخبراء من السلطات المعنية بالمنافسة في دول أخرى لتعديل قوانينها بأكثر الطرق فعالية.
    (f) States wishing to revise their competition legislation might seek expert advice from competition authorities in other States so as to amend their laws in the most effective manner possible; UN (و) قد تطلب المساعدة إلى الدول التي ترغب في تنقيح تشريعاتها المتعلقة بالمنافسة مشورة الخبراء من السلطات المعنية بالمنافسة في الدول الأخرى لكي تعدل قوانينها بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    (f) Assistance to States which wish to revise their competition legislation and seek expert advice from competition authorities in other States, so as to amend their laws in the most effective manner possible. UN (و) تقديم المساعدة إلى الدول التي ترغب في تنقيح تشريعاتها الناظمة للمنافسة وتلتمس مشورة الخبراء من الهيئات المعنية بالمنافسة في دول أخرى لتعديل قوانينها بأكثر ما يمكن من الفعالية.
    (f) States wishing to revise their competition legislation might seek expert advice from competition authorities in other States so as to amend their laws in the most effective manner possible. UN (و) قد تلتمس الدول الراغبة في تنقيح تشريعها الخاص بالمنافسة مشورة الخبراء من السلطات المعنية بالمنافسة في الدول الأخرى بحيث تعدل قوانينها على أنجع نحو ممكن.
    (f) Assistance to States or regional organizations that wish to revise their competition legislation and seek expert advice from competition authorities in other States, so as to amend their laws in the most effective manner possible; and UN (و) تقديم المساعدة إلى الدول أو المنظمات الإقليمية التي ترغب في تنقيح تشريعاتها الخاصة بالمنافسة وتلتمس مشورة الخبراء من السلطات المعنية بالمنافسة في الدول الأخرى كي تُعدّل قوانينها بأقصى قدر ممكن من الفعالية؛
    In its further work on the guide, the secretariat should continue to seek the advice of experts from both the public and the private sector. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more