"مشورة قانونية أو" - Translation from Arabic to English

    • legal advice or
        
    188. Death threats against leaders of ethnic minorities and the people giving them legal advice or humanitarian assistance were also reported. UN 188- وأُبلِغ أيضا عن توجيه تهديدات بالقتل ضد زعماء الأقليات الإثنية ومن يقدمون لهم مشورة قانونية أو مساعدة إنسانية.
    Many people cannot afford to pay for legal advice or representation. UN فكثير من الناس ليس بمقدورهم دفع المال من أجل الحصول على مشورة قانونية أو تمثيل قانوني في المحكمة.
    That happens, for instance, when a victim wants legal advice or social and psychological assistance. UN وهذا ما ينطبق بوجه خاص على الضحية التي ترغب في الحصول على مشورة قانونية أو دعم نفسي واجتماعي.
    - to receive legal advice or other information for the victim's own safety; UN - الحصول على مشورة قانونية أو معلومات أخرى لسلامة الضحية نفسها؛
    More specifically, the communication must have been produced in good faith for the purpose of seeking or providing legal advice or for use in existing or contemplated legal proceedings. UN وتحديدا، يجب أن تكون الرسالة قد صدرت بحسن نية لغرض الحصول على مشورة قانونية أو تقديمها، أو للاستخدام في دعاوى قانونية قائمة أو معتزمة.
    More specifically, the communication must have been produced in good faith for the purpose of seeking or providing legal advice or for use in existing or contemplated legal proceedings. 21.3. UN وبتحديد أكثر، يجب أن تكون الرسالة قد صدرت بحسن نية لغرض الحصول على مشورة قانونية أو تقديمها، أو للاستخدام في دعاوى قانونية قائمة أو يعتزم رفعها.
    Nevertheless, the Government provides the office of the peoples' lawyer with funding every year for those who wish to obtain legal advice or representation free of charge. UN غير أن الحكومة تقدم سنوياً لمكتب محامي الشعب تمويلاً للذين يرغبون في الحصول مجاناً على مشورة قانونية أو تمثيلاً قانونياً.
    After 13 September 1990, the author was a party to several court actions; according to the State party, there is no evidence that at any time A failed to obtain legal advice or representation when he sought it. UN وصاحب الرسالة كان طرفا في عدة قضايا، بعد أيلول/سبتمبر ١٩٩٠؛ ووفقا للدولة الطرف فإنه لا يوجد دليل على أن أ. طلب الحصول على مشورة قانونية أو تمثيل قانوني في أي وقت من اﻷوقات ولم يجب إلى طلبه.
    110. A person in need of legal advice or legal representation in court may qualify for help with the costs out of public funds, either free or with a contribution according to his or her means. UN ٠١١- يجوز لمن كان في حاجة الى مشورة قانونية أو تمثيل قانوني في المحكمة أن يحصل على مساعدة إما مجانية أو بمساهمة حسب امكانياته، وتغطَى التكاليف من اﻷموال العامة.
    164. In all three jurisdictions of the UK there is a comprehensive system whereby a person in need of legal advice or representation in court may receive financial assistance out of public funds. UN 164- يوجد في جميع الولايات القضائية الثلاث للمملكة المتحدة نظام شامل يمكن لأي شخص محتاج إلى مشورة قانونية أو تمثيل قانوني في المحكمة أن يحصل من خلاله على مساعدة مالية من الأموال العامة.
    177. In all three jurisdictions of the UK there is a comprehensive system whereby a person in need of legal advice or representation in court may receive financial assistance out of public funds. UN 177- يوجد في جميع الولايات القضائية الثلاث للمملكة المتحدة نظام شامل يمكن لأي شخص محتاج إلى مشورة قانونية أو تمثيل قانوني في المحكمة أن يحصل من خلاله على مساعدة مالية من الأموال العامة.
    22. A person in the Cayman Islands who needs legal advice or legal representation in the protection or enforcement of his rights but who lacks the financial means to procure it himself can obtain free assistance, i.e. the cost of such advice or representation will be borne by public funds. UN 22- كل من يحتاج في جزر كايمان إلى مشورة قانونية أو إلى تمثيل قانوني لحماية حقوقه أو إنفاذها، ولا يملك الامكانات المالية لتوفيرها بنفسه، يستطيع الحصول على مساعدة مجانية، أي أن الأموال العامة تتحمل تكاليف مثل هذه المشورة أو هذا التمثيل.
    20. A person in need of legal advice or legal representation in court may qualify for help with the costs out of public funds, either free or with a contribution according to his or her means. UN 20- يجوز لمن يحتاج إلى مشورة قانونية أو تمثيل قانوني في المحكمة أن يفيد من مساعدة في تحمل التكاليف تصرف من الأموال العامة، وتقدَّم هذه المساعدة مجاناً أو لقاء مساهمة من الشخص المعني فيها، بحسب إمكانياته.
    In addition, securing legal advice was also problematic as the only legal aid centre offering free legal advice or information was in Belize City. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الحصول على المشورة القانونية يمثل أيضاً مشكلة لأن مركز المساعدة القانونية الوحيد الذي يقدم مشورة قانونية أو معلومات مجاناً موجود في مدينة بليز(62).
    The authorities propounded the view that the situation had much improved in the previous few years (thus implicitly acknowledging that it was graver before), especially since the introduction of shorter periods of custody without access to legal advice or without being brought before a court. UN 103- وقدمت السلطات رأياً مفاده أن الحالة قد تحسنت إلى حد كبير خلال السنوات القليلة الماضية (مما يعني ضمنا أنها تسلم بأن الحالة كانت فيما مضى على درجة أكبر من الخطورة)، ولا سيما منذ استحداث فترات أقصر للاحتجاز دون إتاحة الفرص للحصول على مشورة قانونية أو دون المثول أمام محكمة.
    (a) The form used for applications for refugee status advises applicants of their right to have a legal adviser present during interview and to ask for legal aid assistance. The application form was read to the author on 9 December 1989 at Willie's Creek in the Kampuchean language by an interpreter, completed and signed by the author. The author did not request legal advice or access to a lawyer at this time; UN )أ( يتضمن النموذج المستخدم لتقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ معلومات لتعريف مقدمي الطلبات بحقهم في أن يكون هناك مستشار قانوني حاضرا أثناء المقابلة التي يجرى معهم وفي طلب المساعدة القانونية وقد تمت قراءة ذلك النموذج على صاحب الرسالة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ في ويلي كريك باللغة الكمبودية في وجود مترجم، واستكمل صاحب الرسالة النموذج ووقعه ولم يطلب عندئذ أي مشورة قانونية أو الوصول إلى محام؛
    Also without legal advice or approval from UNCTAD senior management, those involved in GIFT from the United Nations and the private sector transferred all the intellectual property either produced or to be produced by UNCTAD via the UNTPDC project to the GIFT foundations by reserving domain names and Internet sites into corporations linked to GIFT. UN وبدون مشورة قانونية أو موافقة من اﻹدارة العليا لﻷونكتاد، قام المشتغلون في مؤسسة )غيفت(، سواء منهم من كان موظفا في اﻷمم المتحدة أو من القطاع الخاص بنقل جميع الملكية الفكرية التي أنتجها أو سينتجها اﻷونكتاد، إلى مؤسستي )غيفت( عن طريق مشروع مركز تنمية النقاط التجارية، وذلك من خلال حجز أسماء مسجلة ومواقع على شبكة اﻹنترنت في شركات مرتبطة بمؤسسة )غيفت(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more