"مشورة وتوصيات" - Translation from Arabic to English

    • advice and recommendations
        
    Additionally, technical advice and recommendations were made in surveillance, testing and treatment of HIV-infected individuals. UN وقُدمت أيضا مشورة وتوصيات تقنية بشأن مراقبة المصابين واختبارهم وعلاجهم.
    * Provide expert advice and recommendations on indigenous issues to the Economic and Social Council and to programmes, funds and agencies of the United Nations, through the Economic and Social Council; UN :: توفير مشورة وتوصيات من الخبراء بشأن قضايا السكان الأصليين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها عن طريق المجلس؛
    The meetings will result in advice and recommendations on how relevant stakeholders might achieve their commitments contained in the present Framework. UN وستفضي الاجتماعات إلى تقديم مشورة وتوصيات بشأن الطريقة التي يمكن لأصحاب المصلحة المعنيين أن يفوا من خلالها بالتزاماتهم الواردة في هذا الإطار.
    Such additional meetings and field visits will result in advice and recommendations from the Peacebuilding Commission to the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant institutions. UN وستفضي هذه الاجتماعات والزيارات الميدانية الإضافية إلى تقديم اللجنة مشورة وتوصيات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات الأخرى المعنية.
    A Higher Council of Transition and a broad national-unity Government were set up, and a National Human Rights Commission was established in 1994 to deal with all the violations and provide advice and recommendations to the Government on all human rights issues. UN وجرى إنشاء مجلس أعلى انتقالي وتشكيل حكومة وحدة وطنية واسعة، وأنشئت لجنة وطنية لحقوق الإنسان في عام 1994 لمعالجة كل الانتهاكات وتقديم ما يلزم من مشورة وتوصيات إلى الحكومة بشأن كل قضايا حقوق الإنسان.
    " Following prior briefings and consultations on the situation in the country, the Council would welcome, in particular, the advice and recommendations of the Commission in the following areas: UN " وبعد الإحاطات الإعلامية والمشاورات التي جرت مسبقا بشأن الحالة في البلد، يرحب المجلس على وجه الخصوص بما قدمته اللجنة من مشورة وتوصيات في المجالات التالية:
    9. The Advisory Panel benefits from the advice and recommendations of the Efficiency Board, which, in close collaboration with programme managers, focuses on those activities where efficiency and cost-effectiveness can be improved. UN ٩ - ويفيد الفريق الاستشاري من مشورة وتوصيات مجلس الكفاءة، الذي يركز على اﻷنشطة التي يمكن فيها زيادة الكفاءة وفعالية التكاليف، في تعاون وثيق مع مديري البرامج.
    For example, the arrangements for the operational linkages between the COP and the operating entity or entities may require some attention, and general advice and recommendations on issues relating to the financial mechanism (for example, on the operational strategy) could be appropriate. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن الترتيبات الخاصة بالروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل قد تتطلب بعض الاهتمام وقد يكون من المناسب تقديم مشورة وتوصيات عامة حول المسائل المتصلة باﻵلية المالية )عن الاستراتيجية التشغيلية مثلا(.
    For example, the arrangements for the operational linkages between the COP and the operating entity or entities may require some attention, and general advice and recommendations on issues relating to the financial mechanism (for example, on the operational strategy) could be appropriate. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن الترتيبات الخاصة بالروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل قد تتطلب بعض الاهتمام وقد يكون من المناسب تقديم مشورة وتوصيات عامة حول المسائل المتصلة باﻵلية المالية )عن الاستراتيجية التشغيلية مثلا(.
    25. The Chittagong Hill Tracts Accord refers to several measures on substantive legislation in the region, including the enactment of new laws and the amendment of existing laws, regulations and practices to comply with the Accord on the basis of advice and recommendations of the Chittagong Hill Tracts Regional Council. UN 25 - يشير اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ إلى عدة تدابير بشأن التشريعات الموضوعية في المنطقة، بما في ذلك سنّ القوانين الجديدة وتعديل القوانين واللوائح والممارسات القائمة كي تتوافق مع الاتفاق بناءً على مشورة وتوصيات المجلس الإقليمي لأراضي هضبة شيتاغونغ.
    Drawing on advice and recommendations provided by the Adaptation Committee when developing guidance to Parties as well as institutions and mechanisms that are accountable to the COP, including the financial mechanism. UN (د) الاستفادة من مشورة وتوصيات لجنة التكيف عند وضع الإرشادات بغرض تقديمها للأطراف وللمؤسسات والآليات المسؤولة أمام مؤتمر الأطراف، بما فيها الآلية المالية.
    " 16. Where necessary, and without prejudice, United Nations agencies and development partners will prepare policy advice and recommendations on which local, regional and global practices, institutions or agreements are in need of reform and how. UN " 16- وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها في التنمية، حسب الاقتضاء ومن دون تحيز، بإعداد مشورة وتوصيات متعلقة بالسياسات، بشأن الممارسات أو المؤسسات أو الاتفاقات المحلية والإقليمية والعالمية التي تحتاج إلى إصلاح وكيف يمكن إصلاحها.
    (a) Provision of timely, informed advice and recommendations on issues related to peacekeeping to the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing and other contributing countries UN (أ) تقديم مشورة وتوصيات مدروسة في الوقت المناسب بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من البلدان المساهمة
    16. Where necessary, and without prejudice, United Nations agencies and development partners will prepare policy advice and recommendations on which local, regional and global practices, institutions or agreements are in need of reform and how. UN 16- وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها في التنمية، حسب الاقتضاء ومن دون تحيُّز، بإعداد مشورة وتوصيات متعلقة بالسياسات، بشأن الممارسات أو المؤسسات أو الاتفاقات المحلية والإقليمية والعالمية التي تحتاج إلى إصلاح وكيف يمكن إصلاحها.
    (a) Provision of timely, informed advice and recommendations on issues related to peacekeeping to the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing and other contributing countries UN (أ) تقديم مشورة وتوصيات مدروسة في الوقت المناسب بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من البلدان المساهمة
    Taking account of the advice and recommendations of the SEAFO Scientific Committee, SEAFO was to adopt conservation and management measures to prevent significant adverse impacts on VMEs that could include prohibiting or restricting bottom fishing activities or bottom fishing with certain gear types. UN وفي ضوء مشورة وتوصيات اللجنة العلمية المذكورة، يتعيّن على منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي أن تتخذ تدابير للحفظ والإدارة بما يحول دون حدوث آثار سلبية ملموسة على النظم الإيكولوجية، وبحيث يمكن أن تشمل حظر أو تقييد أنشطة الصيد في الأعماق، أو حظر القيام بهذه الأنشطة باستخدام نوعيات معيّنة من المعدات.
    41. A Legal Adviser (Court of Appeals) (P-3) will monitor legal challenges in the Court of Appeals in the period after the presidential and parliamentary elections and provide advice and recommendations on the resolution of electoral disputes, with a view to ensuring due constitutional and legal process. UN 41 - وسيرصد مستشار قانوني (محكمة الاستئناف) برتبة (ف - 3) التحديات القانونية في محكمة الاستئناف عقب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وسيقدم مشورة وتوصيات بشأن حل المنازعات الانتخابية بغرض ضمان مراعاة الإجراءات الدستورية والقانونية الواجبة.
    The National Committee for International Humanitarian Law was established by presidential decree No. `48-/2003 to: review legislation concerning international humanitarian law; determine arrangements for the implementation of international humanitarian law; participate in conducting studies concerning international humanitarian law; and to render advice and recommendations in the field of international humanitarian law to Government institutions. UN وأنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي بالمرسوم الرئاسي رقم 48-/2003 من أجل: استعراض التشريعات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي؛ وتحديد الترتيبات اللازمة لتنفيذ القانون الإنساني الدولي؛ والمشاركة في إجراء دراسات تتعلق بالقانون الإنساني الدولي؛ وتقديم مشورة وتوصيات في ميدان القانون الإنساني الدولي إلى المؤسسات الحكومية.
    Replace expected accomplishment (a) with " Provision of timely, informed advice and recommendations on issues related to peacekeeping to the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing and other contributing countries " . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (أ) بعبارة " تقديم مشورة وتوصيات مدروسة في الوقت المناسب بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من البلدان المساهمة " .
    Replace expected accomplishment (a) with " Provision of timely, informed advice and recommendations on issues related to peacekeeping to the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing and other contributing countries " . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (أ) بعبارة " تقديم مشورة وتوصيات مدروسة في الوقت المناسب بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من البلدان المساهمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more