"مشورتكم" - Translation from Arabic to English

    • your advice
        
    In this connection, I should like to ask your advice on whether there is a need to hold Presidential consultations before Monday morning. UN وفي هذا الصدد، أود أن التمس مشورتكم بشأن مدى الحاجة إلى إجراء مشاورات رئاسية قبل صباح يوم الاثنين.
    Without prejudice to that, my country will not object, Sir, to your advice or suggestions to the Assembly. UN ودون مساس بذلك، لن يعترض بلدي على مشورتكم سيدي ولا على اقتراحاتكم للجمعية.
    I wish therefore to seek your advice on the modalities of how such dialogue could be more fruitfully carried out. UN ولذلك أود أن التمس مشورتكم بشأن السبل التي يمكن بها الاضطلاع بهذا الحوار بشكل أجدى وأنفع.
    The Executive Secretary of the Committee, Mr. Michael Zammit Cutajar, can provide any background information that may be needed for the elaboration of your advice. UN ويمكن لﻷمين التنفيذي للجنة السيد مايكل زاميت كوتاجار أن يقدم أي معلومات عن خلفية الموضوع قد تكون مطلوبة لصياغة مشورتكم.
    Can I ask your advice as a medical professional? Open Subtitles هل يمكنني أن أطلب مشورتكم قدر كبير من الكفاءة الطبي؟
    So, I took your advice and talked to Lydia, and I'm gonna keep her. Open Subtitles لذلك، أخذت مشورتكم وتحدثت إلى ليديا، وأنا ستعمل تبقي لها.
    I need your advice on something drug-related. Open Subtitles أحتاج مشورتكم على شيء ذات الصلة بالمخدرات.
    I've so many rooms and I could ask your advice about all the improvements that need to be made in Moscow and the Bald Hills. Open Subtitles لديّ الكثير من الغرف ويمكن أن أطلب مشورتكم حول كل التطويرات التي يجب أن تُعمل في منزل الموجود في موسكو وفي تلة بولد.
    Well, I took your advice and it totally made me rethink my entire life. Open Subtitles حسنا، أخذت مشورتكم وانها حققت تماما لي إعادة التفكير في حياتي كلها.
    I'm taking your advice and doing what you suggested and I'm branding myself. Open Subtitles أنا أتناول مشورتكم وتفعل ما اقترحتم وأنا اصفا نفسي.
    Well, your advice was not required, gentlemen. Open Subtitles حسناً، مشورتكم كانت غير ضرورية، ايها السادة
    I am seeking your advice whether such invitation should be interpreted as a formal request in accordance with the second part of Article 65 of the Charter and, if this is the case, what concrete contribution the Security Council expects from the Economic and Social Council. UN وإننى التمس مشورتكم لتقرير ما إذا كان من الضروري تفسير مثل هذه الدعوة باعتبارها طلبا رسميا يتفق مع أحكام الجزء الثاني من المادة ٦٥ من الميثاق، وللقيام، إذا كان اﻷمر كذلك، بتحديد المساهمة الملموسة التي يتوقعها مجلس اﻷمن من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In this regard, we would therefore seek your advice as to how the Friends of the President would formally report to this body in the fashion that previous coordinators would have done. UN وفي هذا الصدد، فإننا بالتالي نلتمس مشورتكم بشأن الكيفية التي سيقدم بها أصدقاء الرئيس رسمياً تقارير إلى هذه الهيئة بالطريقة التي كان سيسلكها المنسقون السابقون.
    I need your advice on these wedding invites. Open Subtitles أحتاج مشورتكم بشأن هذه زفاف يدعو.
    I shouldn't have brushed off your advice earlier. Open Subtitles أنا شولدن أبوس]؛ ر وتجاهلت مشورتكم في وقت سابق.
    You just concentrate on your advice column. Open Subtitles أنت تركز فقط على العمود مشورتكم.
    And as my friend, your advice is? Open Subtitles وكما صديقي، مشورتكم هي؟
    your advice is welcome. Open Subtitles مشورتكم هي موضع ترحيب.
    your advice is much appreciated. Open Subtitles هو محل تقدير كبير مشورتكم.
    your advice was so dead-on. Open Subtitles كانت مشورتكم الميتة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more