"مشورتهم" - Translation from Arabic to English

    • their advice
        
    • whose advice
        
    • their counsel
        
    • advise
        
    • their further advice
        
    He noted that UNFPA had circulated the draft document to the Representatives of Internal Audit Services (RIAS) and obtained their advice. UN وأشار إلى أن الصندوق قد عمم مشروع وثيقة على ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات وحصل على مشورتهم.
    However, no evaluation had been made of their performance in terms of the quality of their advice and the value added by their recommendations. UN وبالرغم من ذلك، لم يُجر أي تقييم لأدائهم من حيث نوعية مشورتهم والقيمة المضافة المتأتية بفضل توصياتهم.
    Members tender their advice on an individual basis, but the Council's conclusions are presented as collective decisions. UN ويقدم اﻷعضاء مشورتهم على أساس فردي، بيد أن استنتاجات المجلس تقدم كقرارات جماعية.
    The House of Lords also provides a place in Parliament for men and women whose advice is useful to the State, but who do not wish to be involved in party politics. UN ويمنح مجلس اللوردات أيضا مكانا في البرلمان للرجال والنساء الذين يعتبر أن مشورتهم ذات فائدة للدولة ولكنهم لا يودون التورط في السياسات الحزبية.
    I shall depend very much on their counsel and advice. UN وسأعوِّل كثيراً جداً على مشورتهم ونصائحهم.
    Independent experts may advise the lenders to the project, for example, on the assessment of project risks in a specific host country. UN ويمكن أن يقدم الخبراء المستقلون مشورتهم لمقرضي المشروع فيما يتعلق مثلا بتقدير مخاطر المشروع في بلد مضيف معين.
    (c) Seeking their further advice as to the elaboration of principles, guidance, procedures, mechanisms, practical experience and training, in addition to the Manual on the Effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions; UN )ج( التماس مشورتهم فيما يتعلق بوضع المبادئ، والتوجيهات، والاجراءات، واﻵليات، والخبرة العملية، والتدريب، علاوة على " دليل منع ممارسات تنفيذ الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام التعسفي والاعدام باجراءات موجزة والتحقيق في تلك الممارسات بصورة فعالة " ؛
    their advice and assistance have, as always, been indispensable. UN وكما هو الحال دائما، كانت مشورتهم ومساعدتهم لازمة كل اللزوم.
    He has asked everyone to come early to give their advice. Open Subtitles لقد طلب من الكل ان ياتي باكرا ليأخذ مشورتهم
    We could call our lawyers, get their advice. Open Subtitles أننا يمكن أن اتصل بنا المحامين، والحصول على مشورتهم.
    As a first step, there should be broad consultation with all relevant stakeholders, including victims of violations, to obtain their advice and views on the feasibility and desirability of such a measure, and subsequently on how it could be shaped. UN وكخطوة أولى، ينبغي إجراء مشاورات واسعة مع جميع الجهات المعنية بالأمر، بما في ذلك ضحايا الانتهاكات، للحصول على مشورتهم وآرائهم في ما يتعلق بجدوى واستصواب إجراء كهذا، ومن ثم كيفية تشكيل اللجنة.
    The workshop noted that it would be difficult for a user in a developing country to find experts and seek their advice. UN 25- ولاحظت حلقة العمل أنه سيكون من الصعب على مستعمل في بلد نام أن يجد خبراء ويلتمس مشورتهم.
    I think that I would express their wishes if I were to say that they would like to have more work to do in this body, but what they have done, in particular in providing information to us in relation to the participation of non-governmental organizations in other disarmament forums, is very much appreciated and their advice is greatly appreciated. UN وأعتقد أني لو قلت أن موظفي الأمانة كانوا يتمنون أن يتوفر لهم المزيد من العمل في هذه الهيئة، غير أن ما قاموا به من عمل، ولا سيما في مجال تزويدنا بالمعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في محافل أخرى معنية بنزع السلاح، هو عمل يستحق كل التقدير، كما نقدر لهم مشورتهم حق التقدير.
    Policy advisers should share accountability for how their advice is implemented and the results that are achieved, and need to be familiar with the modalities which shape their advisory role and how their advice is implemented. UN وينبغي أن يتقاسم المستشارون لشؤون السياسات المسؤولية عن كيفية تنفيذ مشورتهم والنتائج التي أُحرزت، ولا بد أن يكونوا على علم بالطرائق التي تشكل دورهم الاستشاري وكيفية تنفيذ مشورتهم.
    I also wish to express a special thank—you to our Secretary—General, Mr. Vladimir Petrovsky, and to his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail, as well as to all members of our highly professional and impartial secretariat for their advice, their cooperation, and their support. UN أودّ أيضا أن أعبر عن شكر خاص للأمين العام السيد فلاديمير بتروفسكي ولنائبه السيد عبد القادر بن إسماعيل وكذلك لجميع أعضاء الأمانة العامة للمؤتمر الذين يتسمون بالحنكة العالية وعدم التحيز على مشورتهم وتعاونهم ودعمهم.
    Argentina 77 The President: I thank members for their advice and assistance. UN الرئيس: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر اﻷعضاء على مشورتهم ومساعدتهم.
    The functions of a consultant are results-oriented and normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings or writing reports on the matters within their area of expertise on which their advice or assistance is sought; UN ومهام الاستشاري تقوم على إحراز نتائج وتنطوي عادة على تحليل المشاكل، أو إدارة الحلقات الدراسية أو الدورات التدريبية، أو إعداد الوثائق للمؤتمرات والاجتماعات، أو كتابة التقارير بشأن المسائل المندرجة في مجال خبرتهم والتي سُعي إلى الحصول على مشورتهم أو مساعدتهم بشأنها؛
    Also present at the sessions were experts whose advice was requested by the Panel in accordance with article 36 (b) of the Rules.As with the first instalment, the Panel has benefited from the mass claims-processing expertise of Professor Francis McGovern of the University of Alabama. UN وحضر الاجتماعات أيضاً خبراء التمس مشورتهم الفريق وفقاً للمادة ٦٣)ب( من القواعد)٤(.
    (e) Urges all the countries which are friends of Burundi and all those whose advice Burundians value to work actively for the success of this important meeting for the future of the peace process, UN (هـ) يحث جميع البلدان الصديقة لبوروندي وكل مَن يركن البورونديون إلى مشورتهم على العمل بنشاط على إنجاح هذا الاجتماع الهام خدمة لمستقبل عملية السلام،
    I look forward to working with them and count on their counsel. UN وأتطلع إلى العمل معهم والتعويل على مشورتهم.
    I look forward to working with them and count on their counsel. UN وأتطلع إلى العمل معهم والاعتماد على مشورتهم.
    In addition, Chinese-speaking police officers from the Community Affairs Division would be pleased to visit the Mission to advise diplomats on safety issues. UN وبالاضافة إلى ذلك فسوف يسر ضباط الشرطة الناطقين بالصينية التابعين لشعبة شؤون الجالية أن يزوروا البعثة لتقديم مشورتهم إلى الدبلوماسيين حول مسائل السلامة.
    (c) Seeking their further advice as to the elaboration of principles, guidance, procedures, mechanisms, practical experience and training, in addition to the Manual on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions. UN )ج( التماس مشورتهم فيما يتعلق بوضع المبادئ، والتوجيهات، واﻹجراءات، واﻵليات، والخبرة العملية، والتدريب، علاوة على " دليل منع ممارسات تنفيذ اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام بإجراءات موجزة والتحقيق في تلك الممارسات بصورة فعالة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more