Such information is readily available from various published sources of information or regional fisheries bodies. | UN | فهذه المعلومات متاحة بسهولة من مختلف مصادر المعلومات المنشورة أو من هيئات مصائد الأسماك الإقليمية. |
States and regional fisheries management organizations must assume their full responsibility in that regard. | UN | ويجب على الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة في ذلك الصدد. |
Improving the environment in which regional fisheries organizations function, to enable them to discharge their important tasks more effectively | UN | تحسين البيئة التي تعمل فيها منظمات مصائد الأسماك الإقليمية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها الكبيرة على نحو أكثر فعالية |
AD HOC CONSULTATION ON THE ROLE OF regional fishery AGENCIES | UN | المشاورة المخصصة بشأن دور وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية |
In this way both FAO and the regional fishery agencies would be in a position to compare vessel lists and detect discrepancies. | UN | وبهذه الطريقة ستكون كل من الفاو ووكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية في وضع يمكنها من مقارنة قوائم السفن واكتشاف المفارقات. |
They also called for reinforced coordination and information exchange between FAO and regional fisheries organizations. | UN | ودعت أيضا إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية. |
We wish to note with satisfaction that constructive collaboration between different regional fisheries organizations has produced some positive trends. | UN | ونود أن نشير بارتياح إلى أن التعاون البناء بين مختلف منظمات مصائد الأسماك الإقليمية أسفر عن بعض الاتجاهات الإيجابية. |
But this work is not being carried out only at the national level; regional fisheries management organizations are also addressing this important issue. | UN | ولكن هذا العمل لا يجري الاضطلاع به على الصعيد الوطني فحسب؛ فمنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أيضا تتصدى لهذه المسألة الهامة. |
We therefore urge the FAO and other relevant regional fisheries management organizations to seriously take up the issue. | UN | ولذلك نحث الفاو وغيرها من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة على تناول هذه المسألة بشكل جدي. |
In the coming months, we look forward to working with all interested parties to find meaningful ways to implement this year's language on sharks at the FAO and through relevant regional fisheries management organizations. | UN | ونتطلع في الشهور المقبلة إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية لإيجاد وسائل مجدية لتنفيذ نص هذا العام المتعلق بسمك القرش في منظمة الأغذية والزراعة ومن خلال منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة. |
Moreover, the Territory has observer status with the Caribbean Financial Action Task Force and is a member of the Caribbean regional fisheries Mechanism. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمتع الإقليم بمركز المراقب لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي، وهو عضو في آلية مصائد الأسماك الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي. |
The Territory has observer status with the Caribbean Financial Action Task Force and is a member of the Caribbean regional fisheries Mechanism. | UN | ويتمتع الإقليم بمركز المراقب لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة الكاريبي، وهو عضو في آلية مصائد الأسماك الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي. |
The international community must find a way to make regional fisheries management organizations more accountable, so that the world can see whether countries are living up to their commitments. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يجد طريقة لجعل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أكثر مساءلة، حيث يمكن للعالم أن يرى ما إذا كانت البلدان ترتقي إلى مستوى التزاماتها. |
It is important that the regional fisheries organizations enhance their cooperation with a larger number of States, in particular with distant-water fishing States and geographically disadvantaged States. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تعزز منظمات مصائد الأسماك الإقليمية تعاونها مع عدد أكبر من الدول، ولا سيما مع الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة والدول المحرومة من الوجهة الجغرافية. |
The United States had taken a variety of domestic actions, principally through its regional fisheries management councils, to protect vulnerable marine ecosystems. | UN | واتخذت الولايات المتحدة إجراءات محلية متنوعة، وذلك، أساسا، من خلال مجالس إدارة مصائد الأسماك الإقليمية فيها من أجل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
The YSLME project focused on enhancing flag State duties and enforcement in regional fisheries governance. | UN | وركز برنامج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة للبحر الأصفر على تعزيز واجبات دولة العلم والإنفاذ في إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
Chile reported on the agreement to apply interim measures related to pelagic fisheries and bottom fisheries until a South Pacific regional fisheries management organization is established. | UN | وقدمت شيلي تقريرا عن الاتفاق الذي يقضي بتطبيق تدابير مؤقتة بشأن مصائد الأسماك في أعالي البحار وفي أعماقها إلى حين إنشاء منظمة لإدارة مصائد الأسماك الإقليمية في جنوب المحيط الهادئ. |
A joint UNEP/FAO initiative exploring possibilities for cooperation between the regional seas programme and the regional fisheries management organizations was initiated. | UN | وبدأت مبادرة مشتركة بين برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة لاستكشاف إمكانية التعاون بين برنامج البحار الإقليمية ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
I. REVIEW OF STATISTICS COLLATED BY regional fishery AGENCIES | UN | أولا - استعراض الاحصاءات التي توازنها وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية |
The Consultation also noted a number of problems affecting regional fishery agencies with respect to high-seas fishery data. | UN | ولوحظ أيضا في المشاورة أن هناك عددا من المشاكل التي تؤثر على وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية فيما يتعلق ببيانات مصائد اﻷسماك في أعالي البحار. |
The Consultation further agreed that these minimum standards should apply to all flag States, and not just to members of regional fishery agencies. | UN | واتفق في المشاورة أيضا على أنه ينبغي أن ينطبق هذا الحد اﻷدنى من المعايير على جميع دول العلم، وليس على الدول اﻷعضاء في وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية وحدها. |
The development and establishment of CRFM will provide support to CARICOM States after the conclusion of the CFRAMP. | UN | وإنشاء وتوطيد مراكز لإدارة مصائد الأسماك الإقليمية من شأنه أن يوفر الدعم للجماعة الكاريبية بعد انتهاء هذا البرنامج. |
One delegation suggested that the work of the group should also feed into the work of RFMOs. | UN | واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |