"مصائد الأسماك البحرية" - Translation from Arabic to English

    • marine fisheries
        
    • marine capture fisheries
        
    • marine fishery
        
    • Sea Fisheries
        
    • Sea Fishery
        
    • pelagic fisheries
        
    • offshore fisheries
        
    We are seeing results as we do a better job of managing marine fisheries in the United States. UN وإننا لنشهد تحقيق نتائج للتحسن في إدارتنا مصائد الأسماك البحرية في الولايات المتحدة.
    The objectives of the programme address the marine fisheries resources of the Region. UN وتتناول أهداف البرنامج موارد مصائد الأسماك البحرية بالمنطقة.
    The fisheries chapter of the document identifies weak institutional framework, poor and ineffective fisheries management and the lack of human and financial resources as the most critical constraints facing marine fisheries. UN ويشير فصل الأسماك في الدليل إلى إطار العمل المؤسسي الضعيف والإدارة السيئة وغير الفعالة لمصائد الأسماك وانعدام الموارد البشرية والمالية بوصفها أهم العقبات التي تواجه مصائد الأسماك البحرية.
    FAO has also drawn attention to the fact that more than 97 per cent of the 15 million fishers employed in marine capture fisheries worldwide are working on vessels which are less than 24 metres in length and thus largely beyond the scope of international conventions and guidelines. UN ووجهت منظمة الفاو الانتباه أيضاً إلى أن أكثر من 97 في المائة من صيادي الأسماك البالغ عددهم 15 مليوناً العاملين في مصائد الأسماك البحرية في جميع أرجاء العالم يعملون في سفن يقل طولها عن 24 متراً، مما يضعهم خارج نطاق الاتفاقيات والمبادئ التوجيهية الدولية.
    215. Unreliable information and data on marine capture fisheries. UN 215 - المعلومات والبيانات غير الموثوق بها عن مصائد الأسماك البحرية.
    marine fishery resources UN ألف - موارد مصائد الأسماك البحرية
    The conclusions reached in respect of the impact of the conflict on the marine fisheries sector are set out in paragraphs 19 and 20 below. UN وترد أدناه الاستنتاجات التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بأثر النـزاع على قطاع مصائد الأسماك البحرية في الفقرتين 19 و 20.
    The conclusions reached in respect of conflict impacts on the marine fisheries sector are set out below. UN وترد أدناه النتائج التي تم التوصل إليها لآثار الصراع على قطاع مصائد الأسماك البحرية.
    marine fisheries and mariculture; UN :: مصائد الأسماك البحرية وتربية الأحياء البحرية؛
    It was noted that the difference between the potential and actual net economic benefits from marine fisheries was approximately $50 billion annually, more than half the value of the global seafood trade. UN وقد لوحظ أن الفارق بين صافي الفوائد الاقتصادية المحتملة والفعلية التي تدرها مصائد الأسماك البحرية يبلغ قرابة 50 بليون دولار سنويا، وهذا يمثل أكثر من نصف القيمة التجارية العالمية للأغذية البحرية.
    Foreign fishing activities within the United States exclusive economic zone were monitored and enforced by the United States Coast Guard and the National marine fisheries Service. UN ويجري رصد الأنشطة الخارجية لصيد الأسماك الجارية ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة وإنفاذها من جانب خفر السواحل ودائرة مصائد الأسماك البحرية الوطنية.
    :: " Assistance in marine fisheries Legislation " , by José Luis Jesús, September 2002. UN :: " المساعدة المقدمة بشأن تشريعات مصائد الأسماك البحرية " ، إعداد José Luis Jesús، أيلول/سبتمبر 2002.
    Global marine fisheries, however, are currently facing potential collapse and are underperforming in economic and social terms. UN ولكن مصائد الأسماك البحرية العالمية تواجه حاليا احتمالات الانهيار ويقل أداؤها عن ما هو مطلوب من الناحية الاقتصادية والاجتماعية.
    Today the exact amounts received by the numerous local administrations from foreign operators for marine fisheries production, generally, or the issuance of marine fishing licenses, in particular, are difficult to establish. UN ويتعذر اليوم تحديد المبالغ الدقيقة التي تجنيها الإدارات المحلية المتعددة من أصحاب الأعمال الأجانب، سواء من إنتاج مصائد الأسماك البحرية بصفة عامة أو من إصدار تراخيص الصيد البحري بصفة خاصة.
    A revised amendment is pending approval by the National marine fisheries Service (NMFS) and the Secretary of Commerce.17 UN وينتظر تعديل منقح موافقة مصلحة مصائد الأسماك البحرية الوطنية ووزير التجارة(17).
    (c) Consequences of overfishing in marine capture fisheries UN جيم - عواقب الإفراط في الصيد في مصائد الأسماك البحرية
    117. The world's marine capture fisheries are currently at a crossroads. UN 117 - تقف مصائد الأسماك البحرية في العالم عند مفترق طرق حاليا.
    176. The state of world fisheries underscores the urgent need for the international community to sustain efforts to improve the governance of marine capture fisheries and address fishing practices that constitute impediments to sustainable fisheries. UN 176 - وتؤكد حالة مصائد الأسماك في العالم على الحاجة الملحة لأن يقوم المجتمع الدولي بمواصلة الجهود لتحسين إدارة مصائد الأسماك البحرية والتصدي لممارسات الصيد التي تشكل عوائق أمام استدامة مصائد الأسماك.
    We therefore welcome the wide-ranging elements of the Secretary-General's report, in particular, those relating to maritime security and safety; the conservation and management of marine fishery resources; climate change and the protection and preservation of the marine environment. UN لذا، فإننا نرحب بالعناصر الكثيرة المتنوعة في تقرير الأمين العام، ولا سيما تلك المتعلقة بأمن الملاحة البحرية وسلامتها؛ والحفاظ على موارد مصائد الأسماك البحرية وإدارتها؛ وتغير المناخ وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    State of marine fishery resources UN ألف - حالة موارد مصائد الأسماك البحرية
    :: " Review of the Sea Fisheries Act -- Report to the Government of South Africa " , by A. Diemont, D. Devine W. R. Edeson, D. Fredericks, T. Papier and G. Ulfstein, February 1997. UN :: " استعراض قانون مصائد الأسماك البحرية - تقرير مقدم إلى حكومة جنوب أفريقيا " ، إعداد A. Diemont و D. Devine و W. R. Edeson و D. Fredericks و T. Papier و G. Ulfstein، شباط/فبراير 1997.
    Thus article 4 of the Law on Sea Fishery of the Socialist Republic of Montenegro says: " It is prohibited to fish by dragnets (trawls) in the coastal shelf up to one nautical mile from the coast and in Boka Kotorska Bay " . UN ومن ثم، تنص المادة ٤ من قانون مصائد اﻷسماك البحرية لجمهورية الجبل اﻷسود الاشتراكية على أن: " يحظر الصيد بالشباك في منطقة الجرف الساحلي حتى مسافة ميل بحري واحد من الساحل، وفي خليج بوكا كوتورسكا " .
    Some small pelagic fisheries, such as those targeting dense-schooling herring, capelin and mackerel, generate the least by-catch. UN وأما أقل كميات الصيد العرضي، فتحدث في بعض مصائد الأسماك البحرية الصغيرة، مثل تلك التي تستهدف التجمعات الكثيفة لسمك الرنكة وأسماك الكابلين والماكريل.
    Given the clarity of the applicable law, we cannot but express our dismay and serious concern at the ongoing plunder by Moroccan-flagged vessels and foreign fishing interests of the Saharawi people's offshore fisheries resources. UN ونظراً لوضوح القانون الواجب التطبيق، لا يسعنا إلا أن نعرب عن استيائنا وشديد قلقنا إزاء النهب المستمر من جانب السفن التي تحمل العلم المغربي ومصالح الصيد الأجنبية لموارد مصائد الأسماك البحرية الساحلية للشعب الصحراوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more