"مصائد الأسماك الساحلية" - Translation from Arabic to English

    • coastal fisheries
        
    The funding, which will cover a four-year period, targets coastal fisheries development in particular. UN وسيغطي التمويل فترة تدوم أربع سنوات وسيشمل بشكل خاص تطوير مصائد الأسماك الساحلية.
    The Pacific Community plays a key role in scientific assessments of the status of both regional tuna stocks and the coastal fisheries of individual countries. UN وتقوم جماعة المحيط الهادئ بدور رئيسي في وضع التقييمات العلمية لحالة أرصدة سمك التونة في المنطقة الإقليمية ككل وفي مصائد الأسماك الساحلية لكل بلد على حدة.
    The Territory participates in the Pacific Islands Applied Geoscience Commission and the Pacific Community coastal fisheries Programme. UN ويشارك الإقليم في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ، وبرنامج مصائد الأسماك الساحلية التابع لجماعة المحيط الهادئ.
    The Territory participates in the Pacific Islands Applied Geoscience Commission and the Pacific Community coastal fisheries Programme. UN ويشارك الإقليم في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ، وبرنامج مصائد الأسماك الساحلية التابع لجماعة المحيط الهادئ.
    The Territory participates in the Pacific Islands Applied Geoscience Commission and the Pacific Community coastal fisheries Programme. UN ويشارك الإقليم في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ، وبرنامج مصائد الأسماك الساحلية التابع لجماعة المحيط الهادئ.
    All small island developing States regions are actively engaged in commercial coastal fisheries for export income. UN وتشارك كافة الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاركة نشطة في مصائد الأسماك الساحلية التجارية لأغراض تحقيق إيرادات من الصادرات.
    Cambodia had also mobilized its coastal small-scale fisheries communities to address the problem of overcapacity in coastal fisheries through a co-management policy. UN وحشدت كمبوديا أيضا مجتمعات مصائد الأسماك الساحلية صغيرة الحجم للتصدي لمشكلة القدرة المفرطة في مصائد الأسماك الساحلية من خلال سياسة الإدارة المشتركة.
    Government-facilitated, community volunteer coastal fisheries monitoring in Fiji has led to increased yields and a revival of traditional volunteer-based social customs. UN فقد أدت مراقبة مصائد الأسماك الساحلية التي يسرتها الحكومة وقامت بها مجموعة من المتطوعين المحليين في فيجي إلى زيادة العائدات وإحياء تقاليد اجتماعية قائمة على العمل التطوعي.
    As noted in paragraph 34 above, APFIC initiatives have been very limited, with the focus primarily on coastal fisheries. UN وكما أشير في الفقرة 34 أعلاه، ظلت مبادرات لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ محدودة للغاية لتركيزها بصفة رئيسية على مصائد الأسماك الساحلية.
    Additional projects have been prepared for Côte d'Ivoire, Madagascar and Mali, mostly in the dairy and meat subsectors, and in Sudan for the development of the coastal fisheries. UN وأُعدّت مشاريع إضافية لصالح كل من كوت ديفوار ومالي ومدغشقر، معظمها في قطاعي منتجات الألبان واللحوم الفرعيين، وكذلك في السودان من أجل تنمية مصائد الأسماك الساحلية.
    A subregional workshop on ecosystem approaches to management of coastal fisheries in Micronesia, organized by FAO and the secretariat of the Pacific Community, was held in Guam from 30 March to 3 April 2009. UN وعقدت حلقة عمل دون إقليمية في غوام، في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2009؛ بشأن النهج الإيكولوجي لإدارة مصائد الأسماك الساحلية في ميكرونيزيا نظمتها الفاو وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    The secretariat of the Pacific Community has engaged over the reporting period in stock assessment, scientific monitoring and biological research on the regional tuna and billfish fisheries and in support to coastal fisheries. UN وقد شاركت أمانة جماعة المحيط الهادئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تقييم الأرصدة وعمليات رصد علمية وبحوث بيولوجية حول مصائد أسماك التون والخرمان الإقليمية ودعم مصائد الأسماك الساحلية.
    That is, in part, because many provisions in Part VII are also relevant to development of capacity to conserve and manage coastal fisheries, often a higher priority for developing States and in most cases also a prerequisite for management of stocks covered by the Agreement. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى أن العديد من الأحكام الواردة في الجزء السابع يتصل أيضا بإيجاد القدرة على حفظ مصائد الأسماك الساحلية وإدارتها، وهذه أولوية قصوى بالنسبة للدول النامية وتشكل في معظم الحالات شرطا أساسيا لا غنى عنه لإدارة الأرصدة السمكية التي يشملها الاتفاق.
    1. Building capacity to conserve and manage stocks 79. Assistance to developing States in this area is generally linked to wider capacity development in national and regional fisheries, with the priority noted above for coastal fisheries. UN 79 - يرتبط تقديم المساعدة إلى الدول النامية في هذا المجال بصورة عامة بالتطوير الواسع للقدرات في مصائد الأسماك الوطنية والإقليمية، وإيلاء الأولوية المشار إليها أعلاه إلى مصائد الأسماك الساحلية.
    Continuing challenges include developing sustainable coastal fisheries, implementing rights-based fisheries management, strengthening national tuna industries, improving surveillance, strengthening compliance with sanitary measures and addressing the proliferation of illegal fishing. UN وتشمل التحديات المستمرة تنمية مصائد الأسماك الساحلية المستدامة، وتنفيذ إدارة مصائد الأسماك استناداً إلى الحقوق، وتعزيز صناعات التونة الوطنية؛ وتحسين الرقابة، وتعزيز الامتثال لتدابير الإصحاح، ومعالجة انتشار صيد الأسماك غير القانوني.
    An ADB initial assessment for a coastal fisheries Management and Development Project in 2002 revealed the importance of women's small and large scale fishing, and women's dominance in fish processing and marketing. UN وفي عام 2002 أجرى مصرف التنمية الآسيوي تقييما أوليا لمشروع يتعلق بإدارة وتنمية مصائد الأسماك الساحلية اتضحت منه أهمية عمليات صيد الأسماك التي تقوم بها المرأة على النطاق الصغير والكبير، وهيمنة المرأة على عملية الصيد والتسويق.
    Mr. Amos highlighted the need for effective fisheries management and improved access to fisheries resources, including oceanic fisheries such as tuna, as well as national food security policies and conservation measures to protect coastal fisheries resources. UN وأبرز السيد أموس الحاجة إلى إدارة فعالة لمصائد الأسماك، وتحسين فرص الوصول إلى موارد مصائد الأسماك، بما في ذلك مصائد الأسماك المحيطية مثل التونة، وكذلك سياسات الأمن الغذائي الوطنية وتدابير الحفظ لحماية موارد مصائد الأسماك الساحلية.
    One panellist noted that community-based aquaculture contributed to food security by yielding high production at a low cost and by compensating for the declining supply from coastal fisheries. UN وذكر أحد المشاركين في حلقة النقاش أن تربية الأحياء المائية على صعيد المجتمعات المحلية تسهم في تحقيق الأمن الغذائي عن طريق تحقيق إنتاج عال بتكلفة منخفضة وعن طريق التعويض عن انخفاض الإمدادات من مصائد الأسماك الساحلية.
    In this connection, conflicts between coastal and industrial fisheries, as well as between gear types operating in the coastal fisheries, are expected to be widespread and severe.80 UN وفي هذا الصدد، فإن الصراعات بين مصائد الأسماك الساحلية والصناعية، وكذلك بين أنواع معدات الصيد العاملة في المصائد الساحلية، يتوقع لها أن تكون شائعة وأن تتسم بالحدة(80).
    The main impacts identified were erosion and setback of coastal areas, an increase of salinity in the estuaries and wetlands with death of mangroves, salt water intrusion into aquifers, beach degradation and losses, a decrease in the productivity of coastal fisheries, enhanced coral bleaching and devastating effects on species of corals. UN وكانت الآثار الرئيسية المحددة هي تحات وتراجع المناطق الساحلية وزيادة الملوحة في مصاب خلجان الأنهار والأراضي الرطبة نتيجة لموت أشجار المنغروف وتسرب المياه المالحة إلى الطبقات الحاملة للماء وتدهور وفقدان الشواطئ وانخفاض في إنتاجية مصائد الأسماك الساحلية وازدياد تبييض المرجان والآثار المدمِّرة على أنواع المرجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more