"مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية" - Translation from Arabic to English

    • fisheries and aquaculture
        
    • fisheries and sustainable aquaculture
        
    83. A wide range of activities and initiatives is being undertaken to promote sustainability in the capture fisheries and aquaculture sectors. UN ٨٣ - يجري الاضطلاع بطائفة واسعة من الأنشطة والمبادرات من أجل تعزيز استدامة قطاعي مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    Supporting development and investment in green technologies and raising industry and consumer awareness of the sustainability of fisheries and aquaculture are also essential. UN ومن الضروري أيضاً تقديم الدعم لتطوير التكنولوجيات الخضراء والاستثمار فيها وتوعية القطاع الصناعي والمستهلكين بشأن استدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    It highlighted ongoing initiatives in understanding the impacts of climate change on fisheries and aquaculture. UN وأبرز العرض المبادرات الجارية فيما يتعلق بفهم آثار تغير المناخ على مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    Impacts on fisheries and aquaculture UN آثار هذه الظاهرة في مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية
    Promoting sustainable fisheries and aquaculture UN 2 - تعزيز استدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية
    Due to space limitations, however, the present report will focus primarily on the contribution of marine living resources to global food security, in particular in the context of fisheries and aquaculture. UN ومع ذلك، ونظرا لقيود الحيز المتاح، سوف يركز هذا التقرير في المقام الأول على إسهام الموارد البحرية الحية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي، ولا سيما في سياق مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    The objective of the workshop was to assess ocean acidification impacts on fisheries and aquaculture resources in different regions of the world. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو تقييم آثار تحمض المحيطات في موارد مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في مناطق مختلفة من العالم.
    :: Fisheries and aquaculture: most countries routinely collected data on capture fisheries to monitor the status and trends. UN :: مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية: دأب معظم البلدان على جمع بيانات عن أنشطة صيد الأسماك لرصد حالتها والتيارات السائدة فيها.
    All reporting RFMO/As indicated that they cooperated with the FAO fisheries and aquaculture Department. UN وأوضحت جميع المنظمات أو الترتيبات الإقليمية التي قدمت تقارير أنها تعاونت مع إدارة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في الفاو.
    10 FAO report on the State of World Fisheries and " Aquaculture 2000 " . UN (10) تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة عن حالة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم لعام 2000.
    217. The Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992 provides for the designation of protected areas if an area meets the criteria set out in HELCOM recommendation 15/5, also taking into account the interests of fisheries and aquaculture. UN 217 - وتنص اتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق لعام 1992 على تحديد أي منطقة ضمن المناطق المحمية إذا كانت تستوفي المعايير المبينة في التوصية 15/5 من الاتفاقية، على أن تؤخذ في الاعتبار مصالح مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    Greening the fisheries and aquaculture will require the overall recognition of the wider societal roles of fishers and fish farmers, in particular that of small-scale operations for local economic growth, poverty reduction and food security. UN وسيتطلب تخضير مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية التسليم عموماً بالأدوار المجتمعية الأوسع نطاقاً التي يضطلع بها الصيادون ومستزرعو الأسماك، ولا سيما في إطار العمليات الصغيرة التي تهدف إلى تحقيق النمو الاقتصادي المحلي، والحد من الفقر، وتوفير الأمن الغذائي.
    136. fisheries and aquaculture sectors are often overlooked in the development of food security strategies at national and international levels. UN 136 - كثيرا ما يُهمل قطاعا مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية عند وضع استراتيجيات الأمن الغذائي على الصعيدين الوطني والدولي.
    24. It was stressed by many delegations that the future role of seafood in global food security depended on achieving sustainable fisheries and aquaculture. UN ٢٤ - وشددت وفود كثيرة على أن الدور المستقبلي للأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي يعتمد على تحقيق الاستدامة في مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    In this regard, the report of the High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition on Sustainable fisheries and aquaculture was mentioned by a panellist as a possible starting point for discussions on food security and fisheries. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين في حلقة النقاش إلى تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية عن استدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية بوصفه نقطة انطلاق ممكنة للمناقشات المتعلقة بالأمن الغذائي ومصائد الأسماك.
    35. FAO regularly analyses, synthesizes and publishes such information on marine fishery resources, at the regional and global levels, in its biennial reviews of the state of the world marine fishery resources and of the state of world fisheries and aquaculture. UN 35 - وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بشكل منتظم بتحليل وتجميع ونشر المعلومات المتعلقة بموارد مصائد الأسماك البحرية، على المستويين الإقليمي والعالمي، في استعراضاتها التي تجرى كل سنتين لحالة موارد مصائد الأسماك البحرية العالمية وحالة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم.
    84 FAO, The State of World fisheries and aquaculture 2002 (SOFIA), part three. In press. UN (84) لمنظمة الأغذية والزراعة حالة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم لعام 2002 (صوفيا) الجزء الثالث، تحت الطبع.
    128 The State of the World fisheries and aquaculture 2000 (Rome, FAO Fisheries Department, 2000), pp. 13-15. UN (128) حالة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم، 2000 (روما، إدارة مصائد الأسماك، منظمة الأغذية والزراعة، 2000)، الصفحات 13- 15.
    30. Spain. In an effort to assist the fisheries and aquaculture sector of developing countries in achieving sustainable development and in implementing and monitoring compliance with the necessary regulations, Spain has signed memorandums on fisheries and aquaculture cooperation with a number of States in Africa, Asia and Latin America. UN 30 - إسبانيا - في محاولة لمساعدة قطاع مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة وعلى تنفيذ الأنظمة اللازمة ورصد الامتثال لها، وقَّعت إسبانيا مذكرات بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية مع عدد من الدول في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    In 2004, capture fisheries and aquaculture provided more than 2.6 billion people with at least 20 per cent of their animal protein intake and employed an estimated 41 million fishers and fish farmers. UN وفي عام 2004، أتاحت مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية لأكثر من 2.6 بليون نسمة ما لا يقل عن 20 في المائة من استهلاكهم من البروتين الحيواني، ووفرت فرص العمل لنحو 41 مليون صياد ومربي أسماك().
    At the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), States Members of the United Nations had stressed the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security, nutrition and livelihoods. UN وقد شددت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، على الدور الحاسم الذي تضطلع به النظم الإيكولوجية البحرية السليمة، واستدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية وتوفير سبل العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more