"مصابا" - Translation from Arabic to English

    • injured
        
    • infected
        
    • wounded
        
    • hurt
        
    • shot
        
    • living with
        
    • suffering from
        
    • spastic
        
    • coming down with
        
    • injuries
        
    • casualties
        
    • with a
        
    • who was
        
    Three Serbs arrived at the hospital, one of them injured. UN ووصل ثلاثة من الصرب إلى المستشفى وكان أحدهم مصابا.
    The third was badly injured, covered in blood, with wounds to his shoulder and abdomen. UN أما الثالث فكان مصابا بجروح بالغة في الكتف والبطن ومغطى بالدماء.
    One of the children had a deep wound in the shoulder, which was infected and giving off a foul odour. UN وكان أحد الطفلين مصابا بجرح عميق في الكتف التهب وكانت تصدر منه رائحة كريهة.
    Currently, 1,257 persons, one fourth of whom were women, were infected with HIV. UN وثمة حاليا 257 1 شخصا مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية، ربعهم من النساء.
    The latter was seriously wounded and died a little while later. UN وكان هذا اﻷخير مصابا بجراح خطيرة ومات بعد ذلك بقليل.
    If I could just be sure. Charlie, maybe he's hurt someplace. Open Subtitles اذا كنت استطيع التاكد ربما يكون مصابا فى مكان ما
    Two other residents of the Gaza Strip were kidnapped, one of whom was found shot in the leg. UN واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه.
    Some 40 injured Chadian armed opposition members were transported to El Geneina for medical treatment. UN ونقل نحو 40 مصابا من أفراد المعارضة المسلحة التشادية إلى الجنينة لتلقي العلاج الطبي.
    After this incident the police reportedly surveyed the area and came upon Mr. Jiménez who was still alive but apparently badly injured. UN بعد ذلك قامت الشرطة بمسح المنطقة وعثرت على السيد خيمينيز الذي كان ما زال على قيد الحياة ولكنه كان مصابا بجراح خطيرة.
    71 fatalities, 103 injured and 39 raped UN 71 حالة قتل و 103 مصابا و 39 حالة اغتصاب
    The toll stands at 59 dead, 3 missing and 43 injured. UN وتبلغ محصلة الخسائر 59 قتيلا، و 3 مفقودين، و 43 مصابا.
    The ambulance was parked at the time of the incident and the driver was moving an injured person into the back. UN وكانت سيارة الإسعاف في وقت الحادث متوقفة وكان سائقها ينقل مصابا إليها.
    By 1999, one out of every seven adults was infected by the disease. UN وبحلول عام 1999، كان فرد واحد من كل سبعة أفراد بالغين مصابا بالمرض.
    One of every eight adults was infected by the virus in 1997. UN وكان واحد من كل ثمانية من البالغين مصابا بالفيروس في عام ١٩٩٧.
    The buyer refused payment, arguing that the fish were infected with a virus. UN وقد رفض المشتري الدفع بحجة أن السمك كان مصابا بفيروس.
    Over 100 Palestinian civilians, including 30 children, have been killed and more than 3,000 wounded, of whom more than 1,000 have been children. UN فقُتل مــــا يزيــــد عن 100 من المدنيين الفلسطينيين وجُرح ما يزيد عن 000 3، منهم أكثر من 000 1 مصابا من الأطفال.
    Two hundred fifty wounded Abkhazians were counted in one hospital in Gudauta by an independent observer. OBSERVATIONS UN وكان هناك ٢٥٠ مصابا ابخازيا، وفقا للحصر الذي اضطلع به مراقب مستقل، وذلك في إحدى المستشفيات بغودوتا.
    He's not badly hurt, but it will be a while before you can talk to him. Open Subtitles ليس مصابا بشدة، لكن سوف يطول الامر قبل تستطيع التحدث معه
    He had been shot in both legs and had bled to death. UN وكان مصابا بطلقات نارية في ساقيه، ونزف حتى الموت.
    The first single case of HIV was identified in 1990 and one person was identified as living with AIDS in 1992. UN وجرى التعرف على أول حالة وحيدة للإصابة بالفيروس في عام 1990 وحدد شخص واحد بوصفه مصابا بالإيدز في عام 1992.
    He was believed to have been suffering from high blood pressure and diabetes, for which he had not been receiving adequate medical care in prison. UN ويعتقد أنه كان مصابا بارتفاع في ضغط الدم وبداء السكري، ولم يكن يتلقى من أجل ذلك رعاية طبية وافية في السجن.
    'Cause he was a spastic. Open Subtitles لأنه كان مصابا بالصرع
    Professor, you're shivering. I hope you're not coming down with something. Open Subtitles أستاذ، أنت ترتعش. أتمنّى أن لاتكون مصابا بشيء
    Those incidents bring the total number of fatalities and injuries among civilians since the end of the conflict to 28 and 244, respectively. UN وبهذه الحوادث يصل العدد الإجمالي للقتلى والمصابين في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع إلى 28 قتيلا و 244 مصابا.
    Since August 2006, there have been 57 casualties due to clearance activities: 14 fatalities and 43 injuries. UN ومنذ آب/أغسطس 2006، وقعت 57 ضحية بسبب هذه العمليات، شملت 14 قتيلا و 43 مصابا.
    I have a patient with a possible spinal fracture. Open Subtitles لدي مريض قد يكون مصابا بتشقق في عمودهالفقَريْ.
    The effectiveness of this approach was reinforced by the successful media campaign launched in China in 2003, which included the image of the then President of the United States, Bill Clinton, hugging a boy who was HIV-positive. UN وجرى تعزيز فعالية هذا النهج عن طريق شن الحملة الناجحة لوسائط الإعلام في الصين في عام 2003، التي تضمنت صورة بيل كلينتون، رئيس الولايات المتحدة حينذاك، يحتضن غلاما مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more