This seminar was also supplemented by another course held by Europol, which dealt with tracing techniques used in the confiscation of assets generated by crime and terrorism. | UN | واستُكملت الحلقة الدراسية هذه بدورة تدريبية أخرى عقدها مكتب الشرطة الأوروبي تناولت تقنيات التتبع المستعملة في مصادرة الأصول التي تكون الجريمة والإرهاب مصدرا لها. |
The new legislation facilitated the confiscation of assets and property acquired in relation to drugs, and that had greatly contributed to the success of the operation. | UN | ويسهِّل التشريع الجديد مصادرة الأصول والممتلكات المكتسبة من أنشطة لها صلة بالمخدرات مما يسهم بقسط كبير في نجاح العملية. |
As indicated above, training has been received in the areas of asset forfeiture and proceeds from crime. | UN | وكما أشير إليه أعلاه، جرى تلقي التدريب في مجالات مصادرة الأصول والعائدات المتأتية من الجريمة. |
The seminars provided by OPDAT and AFMLS enhance the ability of participating countries to prevent, detect, investigate, and prosecute money laundering, and to make appropriate and effective use of asset forfeiture. | UN | ومن شأن الحلقات الدراسية التي يقدمها المكتب والقسم المذكوران آنفا تعزيز قدرة البلدان المشاركة على منع غسيل الأموال والكشف عنه والتحقيق فيه، ومحاكمته، وعلى اللجوء إلى مصادرة الأصول بشكل مناسب فعال. |
Other initiatives include the seizure of assets where there are reasonable grounds to suspect that they are connected to terrorist activity. | UN | وتتضمن المبادرات الأخرى مصادرة الأصول حيثما توافرت أسباب معقولة للاشتباه بارتباطها بنشاط إرهابي. |
Finally, the Transnational Organized Crime Unit is in the process of developing other strategies, including asset confiscation procedures. | UN | وأخيرا، تقوم وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حاليا بوضع استراتيجيات أخرى تشمل إجراءات مصادرة الأصول. |
The confiscation of assets is possible only after a given organization has been recognized as a terrorist organization by a court of the Republic of Uzbekistan. | UN | ولا يجوز مصادرة الأصول إلا بعد أن تقرر محكمة من محاكم جمهورية أوزبكستان أن المنظمة المعنية منظمة إرهابية. |
It should be noted, furthermore, that in Paraguay confiscation of assets is a judicial and not an administrative matter. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن مصادرة الأصول من اختصاص المحاكم لا الإدارات. |
(ii) Number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering and financing of terrorism and to facilitate confiscation of assets, developed by countries in receipt of assistance from UNODC | UN | ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول |
(ii) Number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering and financing of terrorism and to facilitate confiscation of assets, developed by countries in receipt of assistance from UNODC | UN | ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول |
(e) Costs incurred after confiscation of assets by Iraqi authorities 570 - 571 (f) Customs penalties 572 - 573 | UN | (ه) التكاليف المتكبدة بعد مصادرة الأصول مــن جانب السلطات العراقية 570-571 133 (و) الغرامات الجمركية 572-573 132 |
In Cuba the seizure or confiscation of assets deriving from criminal activities linked to terrorist acts takes place pursuant to a final decision handed down at a criminal trial by a competent court. | UN | يجري في كوبا احتجاز أو مصادرة الأصول الناجمة عن الأنشطة الإجرامية المرتبطة بالأعمال الإرهابية عملا بقرار نهائي تتخذه محكمة مختصة في محاكمة جنائية. |
The roles, functioning, authorities and notable successes of the asset forfeiture Unit and the Directorate for Special Operations can be outlined as follows: | UN | 1-8 يمكن إيجاز دور وحدة مصادرة الأصول ومديرية العمليات الخاصة وعملهما وسلطاتهما وأهم إنجازاتهما كما يلي: |
Finally, the legislation will expand the scope of South Africa's asset forfeiture legislation so as to allow the freezing and forfeiture of property involved in terrorist financing. | UN | وختاما، سوف يوسع التشريع من نطاق تشريع مصادرة الأصول الساري في جنوب أفريقيا للسماح بتجميد ومصادرة الممتلكات المستعملة في تمويل الإرهاب. |
Development of Computer-Based Training: AFMLS is also developing computer-based training in asset forfeiture, money laundering and financial investigations for law enforcement agents and prosecutors. | UN | تطوير التدريب باستعمال الحاسوب: ينظم قسم مصادرة الأصول وغسل الأموال أيضا تدريبا باستعمال الحاسوب في ما يتعلق بمصادرة الأصول، وغسل الأموال، والتحقيقات المالية لصالح موظفي إنفاذ القانون ووكلاء النيابة. |
The Minister argues that " in matters of corruption, the seizure of assets until the conclusion of the matters as would ensure that illegally gained wealth is not disposed of pending the final outcome that establishes illegality in the gaining of the wealth violates no person's right. " | UN | ويدفع الوزير بأنّ ' ' مصادرة الأصول في إطار قضايا الفساد إلى حين تسوية هذه المسائل، بشكل يضمن عدم التخلص من الثروة المكتسبة بطريقة غير مشروعة في انتظار النتيجة النهائية التي تثبت عدم شرعية الحصول عليها، أمر لا ينتهك حق أحد``. |
In cases of the legalization of proceeds from crime and conduct which can be described as the financing of terrorism, adequate sanctions are set in the form of imprisonment, seizure of assets, monetary penalties, and, where appropriate, a prohibition of activity and the forfeiting of items. | UN | ففي حالات إضفاء الطابع القانوني على العائدات المتأتية من الجريمة، وعلى السلوك الذي يمكن وصفه بأنه تمويل للإرهاب تُحدد جزاءات مناسبة تتخذ شكل السجن أو مصادرة الأصول أو فرض عقوبات نقدية، أو القيام، عند الاقتضاء، بحظر النشاط ومصادرة الأصول. |
UNODC also provided assistance to develop informal networks of experts on asset confiscation in order to assist prosecutors and investigators in the identification, tracing, freezing, seizure, confiscation and recovery of the proceeds of crime. | UN | ووفّر المكتب أيضا المساعدة من أجل إنشاء شبكات غير رسمية من الخبراء في مجال مصادرة الأصول من أجل مساعدة أعضاء النيابة العامة والمحققين على استبانه العائدات المتأتِّية من الجريمة وتعقُّبها وتجميدها وضبطها ومصادرتها واستردادها. |
The European Union welcomes the recent adoption of the law on asset seizure by the Congress of Guatemala. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بإقرار كونغرس غواتيمالا للقانون بشأن مصادرة الأصول مؤخراً. |
Bodies conducting initial inquiries, investigators and prosecutors do not have the right to confiscate assets, etc., during pre-trial investigations. | UN | وليس من حق الهيئات التي تجري التحقيقات الأولية والمحققين والمدعين العموميين مصادرة الأصول وغيرها أثناء التحقيقات السابقة على المحاكمة. |
:: The effectiveness of assets forfeiture as a drug law enforcement tool is well recognized by Nigeria. | UN | :: وتدرك نيجيريا تماماً فعالية مصادرة الأصول من حيث كونها أداة لإنفاذ قوانين المخدرات. |
Now the Committee has to confront the idea of confiscating assets and land, and of regulating informal banking systems. | UN | وعلى اللجنة الآن أن تواجه فكرة مصادرة الأصول والأرض، وتضع قواعد للنظم المصرفية غير الرسمية. |
A special unit to prosecute terrorism and money-laundering cases and to deal with forfeiture of assets emanating from terrorist activities has been set up within the Attorney General's office. | UN | وتم إنشاء وحدة خاصة في مكتب المدعي العام لمحاكمة المتهمين بقضايا الإرهاب وغسل الأموال وتناول مسألة مصادرة الأصول الناجمة عن أنشطة إرهابية. |
AFMLS and other US agencies provided instructors for each of the courses. | UN | وقدم قسم مصادرة الأصول وغسيل الأموال وغيره من وكالات الولايات المتحدة المعلمين لكل دورة من الدورات الدراسية. |