shall be punished by deprivation of liberty for a period of between 5 and 10 years, with or without confiscation of assets " . | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الأموال أو دون مصادرتها. |
Article 116 of the current Constitution establishes that the confiscation of assets shall not be ordered or carried out except in cases permitted under the Constitution. | UN | تنص المادة 116 من الدستور على أنه لا يجوز مصادرة الأموال إلا في الحالات المنصوص عليها بموجب الدستور. |
Shall be punished by imprisonment for three to eight years with or without confiscation of property. | UN | بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات مع مصادرة الأموال أو عدم مصادرتها. |
Shall be punished by imprisonment for two to five years with or without confiscation of property. | UN | فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال. |
:: Are there legal or regulatory provisions which authorize the confiscation of funds and assets in addition to the Indonesian Anti-Narcotics legislation? | UN | ▄ هل هناك أحكام قانونية أو تنظيمية تنص على مصادرة الأموال أو الأصول بالإضافة إلى قانون مكافحة المخدرات في إندونيسيا؟ |
An amendment to section 77 (a) of the Criminal Code to make it possible to carry out confiscation of money and other property (and not just " objects " ), which it is feared will be applied to commit crimes. | UN | :: إدخال تعديل على المادة 77 (أ) من القانون الجنائي يجعل من الممكن تنفيذ مصادرة الأموال وسائر الممتلكات (لا " الأشياء " فقط)، التي يخشى أن تستخدم لارتكاب الجرائم. |
Judicial authorities may declare a freeze on or seizure of funds suspected of being used for terrorism. | UN | ويجوز للسلطات القضائية أن تعلن عن تجميد أو مصادرة الأموال التي يشتبه في استعمالها للإرهاب. |
- Implementing cash disclosure systems and maintaining the authority to confiscate funds related to terrorist financing; | UN | - تطبيق أنظمة للإفصاح عن السيولة والحفاظ على صلاحية مصادرة الأموال ذات الصلة بتمويل الإرهاب. |
Article 11. Prohibition of expulsion for purposes of confiscation of assets 38 | UN | المادة 11 حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال 49 |
Article 12 -- Prohibition of expulsion for purposes of confiscation of assets | UN | 5 - المادة 12 - حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال . |
Article 12. Prohibition of expulsion for purposes of confiscation of assets | UN | المادة 12 - حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال |
Draft article 12 on prohibition of expulsion for the purposes of confiscation of assets was closely linked to draft article 9, and thus it made sense to merge the two. | UN | ويرتبط مشروع المادة 12 المتعلق بحظر الطرد لغرض مصادرة الأموال بشكل وثيق مع مشروع المادة 9 وبالتالي من المنطقي أن يتم الدمج بينهما. |
20. Draft article 12 prohibited expulsion for purposes of confiscation of assets. | UN | 20 - وقال إن مشروع المادة 12 يحظر الطرد لغرض مصادرة الأموال. |
Shall be punished by imprisonment for three to eight years with or without confiscation of property. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات مع أو بدون مصادرة الأموال. |
Shall be punished with imprisonment for 5 to 10 years with or without confiscation of property. | UN | يعاقـب عليها بالسجـن لمـدة تتراوح بين 5 سنوات و 10 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال. |
shall be punishable by imprisonment for two to five years, with or without confiscation of property. | UN | فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال. |
2. Participation in a criminal association shall be punishable by imprisonment for 3 to 10 years, with or without confiscation of property. | UN | 2 - يعاقب على الاشتراك في منظمة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 3 سنوات و 15 سنة، مع أو دون مصادرة الأموال. |
For example, under article 144 (1) of the Criminal Code, trafficking in minors was now punishable by 8 to 12 years of imprisonment, together with confiscation of property. | UN | وعلى ذلك فبموجب الفقرة 1 من المادة 144 من قانون العقوبات أصبح الاتجار بالقصّر معاقباً عليه بالسجن من ثماني سنوات إلى اثنى عشرة سنة ، مع مصادرة الأموال. |
Colombia has not legislated on the confiscation of funds transformed or converted in part or in full into other property, the confiscation based on value of property intermingled with property acquired from legitimate sources, or of benefits derived from property. | UN | ولم تصدر كولومبيا تشريعات بشأن مصادرة الأموال التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بُدِّلت بها، جزئيًّا أو كليًّا، أو المصادرة القائمة على قيمة ممتلكات مخلوطة بممتلكات مكتسبة من مصادر مشروعة أو مصادرة المنافع المتأتية عن هذه الممتلكات. |
Sovereign Ordinance No. 15,320 concerning the suppression of the financing of terrorism also requires the confiscation of funds used to finance terrorism, a terrorist act or a terrorist organization, or the proceeds thereof (art. 10). | UN | كما ينص المرسوم الأميري رقم 15-320 بشأن قمع تمويل الإرهاب على مصادرة الأموال المسخَّرة لتمويل الإرهاب أو عمل إرهابي أو منظمة إرهابية أو المستمدة منها (المادة 10). |
Thus national legislation now provides for the confiscation of money and other property acquired by criminal means in an act of " money-laundering " . | UN | وبات التشريع الوطني الآن ينص على مصادرة الأموال وسائر الممتلكات التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية في سياق فعل " غسل الأموال " . |
States should introduce the required legal measures such as seizure of funds wherever there is a suspicion of money-laundering or terrorism financing. | UN | وينبغي للدول أن تنشئ التدابير القانونية اللازمة كتدابير مصادرة الأموال أينما كان هناك اشتباه في غسل أموال أو تمويل إرهاب. |
Under subparagraph 2 (c) of the same article, the Prosecutor General is authorized to confiscate funds which are under preventive seizure if it is established that an offence has been committed. | UN | أما الفقرة (2/ج) من ذات المادة فقد منحت النائب العام صلاحية مصادرة الأموال التي تم التحفظ عليها في حال ثبوت ارتكاب الجرم. |
(Forfeiture of Property) | UN | (مصادرة الأموال) |
Failure to declare shall result in the forfeiture of the funds. | UN | وسيؤدي عدم الإبلاغ إلى مصادرة الأموال. |