In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
It hoped that those projects would result in Honduras's energy needs being met from domestic sources by 2025. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسفر تلك المشاريع عن تلبية احتياجات هندوراس انطلاقا من مصادرها المحلية بحلول 2025. |
LDCs should rationalize their imports and diversify their sources of supply. | UN | فينبغي ﻷقل البلدان نموا أن ترشﱢد وارداتها وأن تنوﱢع مصادرها. |
This format has induced countries to develop a more systematic and comprehensive approach to their statistical sources. | UN | ولقد دفعت هذه الصيغة البلدان إلى تكوين رأي، بصورة أشمل وأكثر انتظاما، عن مصادرها الإحصائية. |
They underlined the need to ensure the use of most recent, impartial data, with sources clearly attributed. | UN | وأكدت هذه الوفود ضرورة كفالة أحدث البيانات المحايدة مع عزوها إلى مصادرها على نحو واضح. |
Such threats are increasing in sophistication and gravity and have many sources. | UN | والتهديدات من هذا القبيل تزداد تقدماً وخطورة وتتعدد مصادرها. |
In that respect, donor countries should reiterate their commitment to supporting such plans and aligning their diverse sources of assistance with them. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعيد البلدان المانحة التأكيد على التزامها بدعم هذه الخطط وأن تساند مصادرها المتنوعة للمساعدة معها. |
The following discussion includes new information that has come to light since the publication of the Trade Report, for which the sources are footnoted. | UN | وتتضمّن المناقشة التالية معلومات جديدة كُشِف النقاب عنها منذ نشر تقرير التجارة، وترد مصادرها في الحواشي. |
Net mercury consumption represents the quantity of mercury in any given year for which sources will need to be assured. | UN | ويمثِّل استهلاك الزئبق الصافي كمية الزئبق التي يتعيّن ضمان مصادرها في أي سنة معيَّنة. |
The Israeli authorities and water utility companies withdraw water from sources within the occupied Palestinian territory to supply Israeli cities, and then sell the surplus back to Palestinians. | UN | وتقوم السلطات وشركات المياه الإسرائيلية بسحب المياه من مصادرها الموجودة في الأرض الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بالمياه ومن ثم تبيع الفائض لديها إلى الفلسطينيين. |
:: Identify their principal sources of arms procurement, financial support, recruitment and propaganda | UN | :: تحديد مصادرها الرئيسية في ما يتعلق بشراء الأسلحة والدعم المالي والتجنيد والدعاية؛ |
It may also offer improved energy security through diversification of energy sources. | UN | وقد يؤدي هذا الدعم أيضاً إلى تحسين أمن الطاقة عن طريق تنويع مصادرها. |
The numbers publicly reported vary, depending on their sources. | UN | وتتفاوت الأعداد المعلنة تبعا لاختلاف مصادرها. |
(i) Prevention based on public information and the stimulation of awareness of the magnitude of the problem in order to eliminate its sources and causes; | UN | `١` الاتجاه الوقائي، ويعتمد على الارشاد والتوجيه وتوعية المواطنين بأهمية المشكلة للقضاء على مصادرها ومسبباتها؛ |
The report strives to do so by offering an analysis of conflicts in Africa that does justice to their reality and seeks answers in their sources. | UN | ويعمل التقرير جاهدا على ذلك بتقديم تحليل للنزاعات فــي أفريقيـا ينصف واقعها ويلتمس اﻹجابات من مصادرها. |
Recognizing the need for confidence in estimates of emissions by sources and removals by sinks for the purpose of ascertaining compliance with commitments under Article 3 of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يسلم بضرورة توفر الثقة في تقديرات الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع لغرض التأكد من الامتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
Recognizing the need for confidence in estimates of emissions by sources and removals by sinks for the purpose of ascertaining compliance with commitments under Article 3 of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يسلّم بضرورة توفر الثقة في تقديرات الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع لغرض التأكد من الامتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
All sites are therefore required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. | UN | لذلك يجب أن يكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في أرجاء المجمعّ. |
The delegation was able to collect first-hand information and interview eyewitnesses. | UN | وتمكن الوفد من جمع بعض المعلومات من مصادرها المباشرة ومقابلة بعض شهود العيان. |
Exchange of information would be voluntary; each State would maintain control over its own security resources. | UN | وسيكون تبادل المعلومات بشكل طوعي؛ وستحتفظ كل دولة بالسيطرة على مصادرها الأمنية. |
Ghana has drafted a new bill on money-laundering which seeks to detect all acts of illegal gains introduced into the economy in order to disguise their true origins. | UN | وقد صاغت غانا مشروع قانون جديد بشأن غسل الأموال يسعى إلى الكشف عن جميع المكاسب غير القانونية التي دخلت إلى الاقتصاد، للتستر على مصادرها الحقيقية. |
Throughout the years, it has closely monitored developments in the Territories, through information transmitted to the Secretary-General by the administering Powers and information gathered first hand by visiting missions of the Special Committee. | UN | وعلى مر السنوات، راقبت عن كثب التطورات في الأقاليم من خلال المعلومات التي تبلغها الدول القائمة بالإدارة إلى الأمين العام والمعلومات التي تجمعها البعثات الزائرة التابعة للجنة الخاصة من مصادرها. |
(ii) Leveraging resources effectively by broadening its resource base by coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security; | UN | `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛ |
It would appear that the present legal provisions in Nepal do not make provision for the freezing of funds that regardless of origin are: | UN | ويبدو أن التشريعات الحالية لنيبال ليس فيها ما ينص على تجميد الأموال بصرف النظر عن مصادرها متى كانت: |