"مصادر أخرى غير" - Translation from Arabic to English

    • sources other than
        
    • other sources than
        
    Parallel imports tended to enable developing countries to secure goods from sources other than the established licensee. UN وفي العادة، تمكّن الواردات الموازية البلدان النامية من تأمين السلع من مصادر أخرى غير الجهة المرخص لها المعتمدة.
    Obtaining information from sources other than States parties was crucial to an accurate analysis of the situation. UN كذلك فإن الحصول على معلومات من مصادر أخرى غير الدول الأطراف يعتبر أمراً أساسياً للقيام بتحليل دقيق للوضع.
    This statement must cover the revenues derived from sources other than the United Nations for staff members, their spouses and their children. UN ويجب أن يشمل هذا البيان العائدات المتأتية من مصادر أخرى غير موظفي الأمم المتحدة وأزواجهم وأطفالهم.
    Corroborative or supplementary information will also be immediately sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN كما سيتم البحث على الفور عن المعلومات الداعمة أو الإضافية من مصادر أخرى غير مصادر الضحايا المزعومين أو ممثليهم.
    Table A4-4: CN concentrations in Arctic biota from other sources than compiled in Bidleman et al. (2010): UN الجدول 4 ألف -4: تركيزات النفثالينات في نباتات وحيوانات القطب الشمالي من مصادر أخرى غير المجمعة في Bidleman وآخرون (2010):
    29. The procedural rights that support environmental protection may be found in sources other than human rights instruments. UN 29- وقد توحد الحقوق الإجرائية التي تدعم حماية البيئة في مصادر أخرى غير صكوك حقوق الإنسان.
    Because of the little available information about this phenomenon, sources other than official ones have to be consulted. UN ونظراً لقلة المعلومات المتاحة عن هذه الظاهرة، يتعين استشارة مصادر أخرى غير المصادر الرسمية.
    28. Apart from the above, 79 international staff posts are funded from sources other than the Secretary-General's regular budget. UN 28 -وإلى جانب الوظائف السالفة الذكر، تُموّل وظائف 79 موظفا دوليا من مصادر أخرى غير الميزانية العادية للأمين العام.
    technical cooperation expenditures financed from sources other than UNDP UN الممولة من مصادر أخرى غير برنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Additional drug control projects are being implemented by agencies of the system with funds from sources other than UNDCP. UN وهناك مشاريع أخرى لمراقبة المخدرات تقوم بتنفيذها وكالات المنظومة بتمويل من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In order to alleviate these difficulties, UNAFRI has deployed great efforts to mobilize resources from sources other than UNDP and collect arrears due by its member States. UN ومن أجل التخفيف من هذه المصاعب، بذل المعهد جهودا كبيرة لتعبئة الموارد من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتحصيل المبالغ المتأخرة على الدول اﻷعضاء فيه.
    The Special Rapporteur's assessment of the situation in Bahrain with regard to matters falling within his mandate, based on information received from sources other than a visit to the country, would also be welcome. UN ومما يحظى بالترحيب أيضا تقديم المقرر الخاص تقييمه للحالة في البحرين فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل في نطاق ولايته، على أساس المعلومات الواردة من مصادر أخرى غير زيارة ذلك البلد.
    F. Action by the Committee with regard to information on economic, social and cultural rights received from sources other than States parties 48 - 53 11 UN واو - الإجراءات التي تتخذها اللجنة بناءً على معلومات ترد من مصادر أخرى غير الدول الأطراف بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 48-53 14
    F. Action by the Committee with regard to information on economic, social and cultural rights received from sources other than States parties UN واو- الإجراءات التي تتخذها اللجنة بناءً على معلومات ترد من مصادر أخرى غير الدول الأطراف بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    This trend continues with, for the first trimester of 1999, 28 per cent of all newly recruited international staff charged to projects financed from sources other than UNDP. UN وما برح هذا الاتجاه مستمرا، بالنسبة للثلث اﻷول من عام ١٩٩٩، وذلك بتغطية تكاليف ٢٨ في المائة من جميع الموظفين الدوليين المعينين حديثا من المشاريع الممولة من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In the absence of any overall increase, it would seem that any new fund would tend to decrease allocations to other programmes, unless sources other than ODA support such a fund; UN وفي غياب اية زيادة إجمالية، يبدو أن وجود أي صندوق جديد من شأنه إنقاص المبالغ المخصصة لبرامج أخرى ما لم يُدعم مثل هذا الصندوق من مصادر أخرى غير المساعدة اﻹنمائية الرسمية؛
    However, OIOS intends to contact UNAIDS to establish an MOU covering possible future investigation services provided by OIOS, as a result of reports submitted through sources other than WHO. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتزم الاتصال بالبرنامج لوضع مذكرة تفاهم تغطي ما قد يقدمه المكتب من خدمات التحقيق كنتيجة لتقارير تُقدم من مصادر أخرى غير منظمة الصحة العالمية.
    The Committee’s activities have since expanded to cover the collection and evaluation of information on levels of ionizing radiation in general, including radiation from sources other than nuclear-weapons tests. UN وقد اتسعت أنشطة اللجنة منذ ذلك التاريخ فشملت جمع وتقييم المعلومات عن مستويات الاشعاعات المؤينة عموما، بما في ذلك الاشعاعات الناتجة عن مصادر أخرى غير تجارب اﻷسلحة النووية.
    A number of those activities are being supported from sources other than the Environment Fund, including the Global Environment Facility, bilateral extra-budgetary funding and through cooperation with other international organizations. UN ويجري دعم عدد من هذه الأنشطة من مصادر أخرى غير صندوق البيئة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، التمويل الثنائي من خارج الميزانية ومن خلال التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    A request for data from sources other than national civil services did not imply that a decision had been made to extend comparisons beyond the civil services: such a decision could be made only after all relevant information was on hand. UN وإن طلب الحصول على معلومات من مصادر أخرى غير الخدمات المدنية الوطنية لا يعني ضمنا أنه قد اتخذ قرار بتوسيع نطاق المقارنات ليشمل غير الخدمات المدنية: فمثل هذا القرار لا يمكن اتخاذه إلا بعد توفر جميع المعلومات ذات الصلة.
    Table A4-4: CN concentrations in Arctic biota from other sources than compiled in Bidleman et al. (2010): UN الجدول 4 ألف -4: تركيزات النفثالينات في نباتات وحيوانات القطب الشمالي من مصادر أخرى غير المجمعة في Bidleman وآخرون (2010):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more