"مصادر التلوث البرية" - Translation from Arabic to English

    • land-based sources of pollution
        
    • landbased sources of pollution
        
    In addition, a number of other regional instruments address land-based sources of pollution in a more general manner. UN وإضافة إلى ذلك، تتناول عدة صكوك إقليمية أخرى مصادر التلوث البرية على نحو أكثر عموما.
    land-based sources of pollution are of particular concern, as they are responsible for more than three quarters of all marine pollution. UN وتدعو مصادر التلوث البرية القاعدة إلى القلق الشديد ﻷنها السبب في أكثر من ثلاثة أرباع التلوث البحري جميعه.
    A further challenge is the control of land-based sources of pollution, which must be integrated into the coastal zone management policies. UN وثمة تحد آخر يتمثل في مراقبة مصادر التلوث البرية التي يجب إدماجها في سياسات إدارة المناطق الساحلية.
    A further challenge is the control of land-based sources of pollution, which must be integrated into the coastal zone management policies. UN وثمة تحد آخر يتمثل في الحد من مصادر التلوث البرية الذي يجب إدماجه في سياسات إدارة المناطق الساحلية.
    The landbased sources of pollution and waste-water discharges from hotels and cruise ships are despoiling the reefs and oceans on which the islands' economies significantly depend. UN وتعمل مصادر التلوث البرية ومياه النفايات المنصرفة من الفنادق وسفن العبارات على تخريب الشعب والمحيطات التي يعتمد عليها اقتصاد الجزر بدرجة كبيرة.
    In connection with the above, numerous publications and background documents were produced on the protection of the marine environment from land-based sources of pollution. UN وبصدد ما ورد أعلاه، أنتجت منشورات ووثائق معلومات أساسية عديدة بشأن حماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية.
    The Forum supported the development of the emerging global regime for the protection of the oceans against land-based sources of pollution. UN وأعرب المحفل عن تأييده لتطوير النظام العالمي الناشئ لحماية المحيطات من مصادر التلوث البرية.
    The objective is to formulate, adopt and implement comprehensive land policies, including to reduce land-based sources of pollution. UN ويتمثل الهدف من المشروع في وضع سياسات شاملة للأراضي، واعتماد هذه السياسات وتنفيذها، بما يشمل الحد من مصادر التلوث البرية.
    UNEP convened, at Nairobi in 1991, a meeting of Government- designated Experts to Formulate a Draft Strategy for the Reduction of Degradation of the Marine Environment from land-based sources of pollution and Activities in Coastal Areas, including a targeted and costed programme of action. UN وعقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي في عام ١٩٩١ اجتماعا للخبراء الحكوميين المعينين لوضع مشروع استراتيجية للحد من تدهور البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية واﻷنشطة البرية في المناطق الساحلية، بما في ذلك برنامج عمل محدد اﻷهداف والتكاليف.
    UNEP also supported the development and revision of protocols on land-based sources of pollution for the Caspian Sea, Black Sea and the Eastern Africa region. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم عملية إعداد وتنقيح بروتوكولات بشأن مصادر التلوث البرية في بحر قزوين والبحر الأسود ومنطقة شرق أفريقيا.
    UNEP/GEF strategic partnership for the Mediterranean large marine ecosystem: Strengthening protection from land-based sources of pollution and conservation of biodiversity. UN 2 - شراكة استراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية للنظم الإيكولوجية البحرية الضخمة للبحر المتوسط: تعزيز الحماية من مصادر التلوث البرية وصون التنوع البيولوجي.
    " An overall assessment of the situation concerning land-based sources of pollution and progress in implementation of the GPA shows that while the framework for action is solid, progress in dealing with the nine source categories has been uneven. UN " يبين تقييم عام للأحوال بخصوص مصادر التلوث البرية والتقدم المحقق في تنفيذ برنامج العمل العالمي أنه في حين أن إطار العمل متين، فإن التقدم في معالجة فئات المصادر التسع لم يكن متساويا.
    (a) land-based sources of pollution UN مصادر التلوث البرية
    (ii) Increased number of countries adopting GPA objectives in national policies and national and local actions and using alternative approaches in addressing specific land-based sources of pollution, particularly where it relates to sanitation or to coastal habitats UN ' 2` تزايد عدد البلدان التي تعتمد أهداف برنامج العمل العالمي في السياسات الوطنية والإجراءات الوطنية والمحلية واستخدام نهج بديلة في معالجة بعض جوانب مصادر التلوث البرية المنشأ، خاصة تلك المتعلقة بالصرف الصحي أو بالموائل الساحلية
    (ii) Increased number of countries adopting GPA objectives in national policies and national and local actions and using alternative approaches in addressing specific land-based sources of pollution, particularly where it relates to sanitation or to coastal habitats UN `2 ' تزايد عدد البلدان التي تعتمد أهداف برنامج العمل العالمي في السياسات الوطنية والإجراءات الوطنية والمحلية واستخدام نهج بديلة في معالجة بعض جوانب مصادر التلوث البرية المنشأ، خاصة تلك المتعلقة بالصرف الصحي أو بالموائل الساحلية
    Experts from academic and other institutions of the countries of the region, including the University of the South Pacific, have undertaken specific studies in several South Pacific nations, culminating in a major regional report on land-based sources of pollution. UN وقد قام خبراء من المؤسسات اﻷكاديمية والمؤسسات اﻷخـرى فـي بلــدان المنطقــة، بما في ذلك جامعة جنوب المحيط الهادئ، بإجراء دراسات محددة في عدد من دول جنوب المحيط الهادئ، انتهت بإعداد تقرير إقليمي رئيسي بشأن مصادر التلوث البرية.
    2. Environmental protection from land-based sources of pollution UN ٢ - حماية البيئة من مصادر التلوث البرية
    Similarly, UNEP will seek synergies with its work on marine systems under the ecosystem management subprogramme and its work on land-based sources of pollution under the chemicals and waste subprogramme. UN وبالمثل، سوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد أوجه التآزر في عمله المتعلق بالنظم البحرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية، وكذلك في عمله بشأن مصادر التلوث البرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Similarly, UNEP will seek synergies with its work on marine systems under the ecosystem management subprogramme and its work on land-based sources of pollution under the chemicals and waste subprogramme. UN وبالمثل، سوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد أوجه التآزر في عمله المتعلق بالنظم البحرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية، وكذلك في عمله بشأن مصادر التلوث البرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    the Meeting of Government-designated Experts Focusing on the 1985 Montreal Guidelines for the Protection of the Marine Environment against land-based sources of pollution, held at Montreal from 6 to 10 June 1994, See the report of the Meeting of Government-designated Experts Focusing on the 1985 Montreal Guidelines for the Protection of the Marine Environment against land-based sources of pollution (UNEP/MG/IG/1/5). UN )٥٤( انظر تقرير اجتماع الخبراء المعينين الحكوميين للتركيز على مبادئ مونتريال التوجيهية لعام ١٩٨٥ لحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية (UNEP/MG/IG/1/5).
    Since the first session of the Intergovernmental Review Meeting, held in Montreal, Canada, in 2001, significantly more countries had established national programmes of action, indicating a growing desire to tackle the challenges of landbased sources of pollution. UN ومنذ الدورة الأولى لاجتماع الاستعراض الحكومي الدولي المعقود في مونتريال كندا في 2001، حدثت زيادة هامة في عدد البلدان التي وضعت برامج عمل وطنية، الأمر الذي يشير إلى تزايد الرغبة في التصدي لتحديات مصادر التلوث البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more