"مصادر بديلة للدخل" - Translation from Arabic to English

    • alternative sources of income
        
    • alternative income
        
    It encourages the State party to devise programmes for alternative sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل لأولئك الذين يقومون بهذه الممارسة باعتبارها وسيلة لكسب عيشهم.
    Programmes should be developed to assist practitioners of female genital mutilation to obtain alternative sources of income. UN وينبغي وضع برامج لمساعدة ممارسي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في مسعى الحصول على مصادر بديلة للدخل.
    It encourages the State party to devise programmes for alternative sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل لأولئك الذين يقومون بهذه الممارسة باعتبارها وسيلة لكسب عيشهم.
    That process reflected a search for alternative sources of income. UN وتعني هذه الظاهرة أن هناك سعيا إلى إيجاد مصادر بديلة للدخل.
    There must be alternative sources of income to people relying on natural forests. UN ويجب إيجاد مصادر بديلة للدخل للسكان الذين يعتمدون على الغابات الطبيعية.
    It is likely that this will lead to major employment problems in rural areas which will require the establishment of alternative sources of income. UN ومن المرجح أن يفضي هذا إلى نشوء مشاكل عمالة كبيرة في المناطق الريفية تقتضي إقامة مصادر بديلة للدخل.
    Measures to control illicit drug trafficking were best carried out through concerted international efforts, including bilateral and regional agreements that sought to provide technical assistance and build capacity to guarantee alternative sources of income. UN ونفذت تدابير أفضل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال تضافر الجهود الدولية، التي تشمل الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تسعى إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لضمان مصادر بديلة للدخل.
    Countries should explore ways to boost non-farm activities, such as small businesses and cooperatives, that create jobs and allow rural households to have alternative sources of income. UN وينبغي أن تستكشف البلدان الأساليب الكفيلة بتعزيز الأنشطة غير الزراعية من قبيل المشاريع التجارية الصغيرة والتعاونيات التي تسهم في إيجاد فرص العمل وتوفر للأسر المعيشية الريفية مصادر بديلة للدخل.
    Minorities were being brought into the mainstream economy through a programme that focused on health and education and also alternative sources of income so that the inhabitants of border and remote areas could abandon their traditional reliance on opium poppy cultivation. UN وأضاف أنه يجري دمج الأقليات في الاقتصاد العام من خلال برنامج يركِّز على الصحة والتعليم وعلى إيجاد مصادر بديلة للدخل كي يتمكن سكان مناطق الحدود والمناطق النائية من الاستغناء عن زراعة الأفيون التي يعتمدون عليها بشكل تقليدي.
    9. Actively advocate and sensitize the business sector in training children for alternative sources of income other than commercial sex. UN ٩- دعوة وتوعية قطاع اﻷعمال على نحو نشط لتدريب اﻷطفال على البحث عن مصادر بديلة للدخل بدلا من ممارسة الجنس التجاري.
    Unfortunately, the growers in most desperate need for alternative sources of income from their trees, i.e. independent smallholders, are those most likely to have poorly maintained trees. UN ومن سوء الحظ، أن الزارعين الذين تمس حاجتهم إلى مصادر بديلة للدخل من أشجارهم، مثل صغار الحائزين المستقلين، هم الذين يرجح أن تتوافر لديهم أشجار أسيئت صيانتها.
    Given the extremely widespread incidence of prostitution, she wondered whether any training schemes existed to enable women to gain access to alternative sources of income. UN وتعليقا على المؤشرات الدالة على الانتشار المفرط للدعارة استفسرت عن وجود برامج تدريبية لتمكين المرأة من الحصول على مصادر بديلة للدخل.
    Real wages fell catastrophically in the first quarter of this year, and the salaries of civil servants, including the police and the military, have not been paid on time; many Government officials have been compelled to seek alternative sources of income. UN وهبطت اﻷجور الحقيقية هبوطا فاجعا في الربع اﻷول من هذا العام، ولم تدفع رواتب الموظفين المدنيين في وقتها بمن فيهم الشرطة والجيش، واضطر الكثيرون من المسؤولين الحكوميين إلى البحث عن مصادر بديلة للدخل.
    The Committee further recommends the State party to provide retraining, where appropriate, for practitioners of female genital mutilation and support them to find alternative sources of income. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بأن تقدم الدولة الطرف، عند الاقتضاء، تدريباً بديلاً للذين يزاولون عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ودعم هؤلاء الأشخاص ليجدوا مصادر بديلة للدخل.
    It was recognized that as the mine was located in an area of high unemployment alternative sources of income for the local population would have to be found. UN ومن المعترف به أنه نظراً لأن المنجم يوجد في منطقة ترتفع فيها نسبة البطالة، فإنه يتعين إيجاد مصادر بديلة للدخل بالنسبة للسكان المحليين.
    Landless labourers living outside the seam zone are not eligible for permits and lack alternative sources of income. UN أما العمال الذين لا يملكون أرضا ويعيشون خارج منطقة التماس، فليسوا مؤهلين للحصول على تصاريح كما تنقصهم مصادر بديلة للدخل.
    This pilot project shows that it is possible for communities living around high biodiversity or protected sites to create alternative sources of income using natural resources in a sustainable way. UN ويظهر هذا المشروع الرائد أن المجتمعات المحلية التي تعيش حول مواقع ذات تنوع بيولوجي كبير، أو مواقع محمية، في إمكانها أن تهيئ مصادر بديلة للدخل باستخدام الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة.
    76. Adequate alternatives need to be developed, in cooperation with communities, such as alternative rites of passage and alternative sources of income for ex-circumcisers and practitioners. UN 76 - ومن الضروري القيام، بالتعاون مع المجتمعات، بإيجاد البدائل المناسبة، مثل اتباع طقوس بديلة للاحتفال ببلوغ مرحلة عمرية جديدة وتأمين مصادر بديلة للدخل لمن كانوا يمتهنون الختان ويمارسونه سابقا.
    In Myanmar, some 150 hectares of poppy were eradicated between 1993 and 1997 in 18 villages targeted in eastern Shan State, where UNDCP assisted farmers in developing alternative sources of income. UN وفي ميانمار ، تم استئصال نحو ١٥٠ هكتارا من الخشخاش بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧ في ١٨ قرية مستهدفة في شرقي ولاية شان ، حيث ساعد اليوندسيب المزارعين على تطوير مصادر بديلة للدخل .
    7. In the three northern governorates, the United Nations has carried out several activities to enhance the food security of vulnerable groups and to create alternative sources of income. UN 7 - وفي المحافظات الشمالية الثلاث، نفذت الأمم المتحدة العديد من الأنشطة لتعزيز الأمن الغذائي للفئات المستضعفة وخلق مصادر بديلة للدخل.
    It covers all persons in regular employment, salaried or otherwise, or in receipt of alternative income (sickness, maternity or unemployment benefits, disability or old-age pension or survivor's benefit, guaranteed minimum income, etc.) or granted asylum-seeker status. UN وهو يشمل جميع الأشخاص الذين يزاولون نشاطا مهنيا منتظما، بأجر أو من دون أجر، أو يستفيدون من مصادر بديلة للدخل (تعويضات المرض والأمومة والبطالة واستحقاقات العجز والشيخوخة والبقاء على قيد الحياة، والحد الأدنى للدخل المضمون ...) أو لهم وضع طالبي اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more