"مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف" - Translation from Arabic to English

    • bilateral and multilateral sources
        
    • multilaterally and bilaterally
        
    Implementation of the plan is heavily dependent on funding by bilateral and multilateral sources. UN ويعتمد تنفيذ هذه الخطة إلى حد كبير على تمويل من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    If private capital cannot be attracted, consideration should be given to speculative seismic surveys with assistance from bilateral and multilateral sources. UN وإذا لم يتسن اجتذاب رؤوس اﻷموال الخاصة، ينبغي حينذئذ النظر في إجراء دراسات تكهن سيزمية بمساعدة من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    In total, such assistance amounts to $15.5 million, of which $6.3 million is funded from the FAO Technical Cooperation Programme, and $9.2 from bilateral and multilateral sources. UN وبلغ مجموع هذه المساعدة ١٥,٥ مليون دولار، تم تمويل ٦,٣ مليون دولار منها من برنامج التعاون التقني للفاو، و ٩,٢ مليون دولار من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    15. Schedule 6 shows the statement of account for the biennium 1998-1999 of the trust funds established by the Executive Director for multilaterally and bilaterally funded programmes, procurement services and other special population activities. UN 15 - يبين الجدول 6 بيان الحسابات لفترة السنتين 1998-1999 للصناديق الاستئمانية التي أنشأتها المديرة التنفيذية من أجل البرامج وخدمات الشراء وغيرها من الأنشطة السكانية الخاصة الممولة من مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف.
    15. Schedule 6 shows the statement of account for the biennium 1998-1999 of the trust funds established by the Executive Director for multilaterally and bilaterally funded programmes, procurement services and other special population activities. UN 15 - يبين الجدول 6 بيان الحسابات لفترة السنتين 1998-1999 للصناديق الاستئمانية التي أنشأتها المديرة التنفيذية من أجل البرامج وخدمات الشراء وغيرها من الأنشطة السكانية الخاصة الممولة من مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Consultations were also held with the officials of Palestine and PECDAR in Tunis on various aspects of the proposed programme, including possibilities of its funding from bilateral and multilateral sources. UN وأجريت مشاورات أيضا مع مسؤولين في فلسطين ومن المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار في تونس بشأن جوانب متنوعة من جوانب البرنامج المقترح، بما في ذلك إمكانيات تمويله من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    " 5. Emphasizes the continuing need for technical and financial assistance from the United Nations system and from bilateral and multilateral sources to complement the efforts of African countries in achieving the objectives of the Second Decade; UN " ٥ - تؤكد استمرار الحاجة الى توفير مساعدة تقنية ومالية من منظومة اﻷمم المتحدة ومن مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف لاستكمال جهود البلدان اﻷفريقية في مجال تنفيذ أهداف العقد الثاني؛
    5. Emphasizes the continuing need for technical and financial assistance from the United Nations system and from bilateral and multilateral sources to complement the efforts of African countries in achieving the objectives of the Second Decade, as well as the need for African countries to enhance cooperation among themselves in the areas of industrial policy, institutional development, human resources development, technology and investments; UN ٥ - تؤكد استمرار الحاجة الى توفير مساعدة تقنية ومالية من منظومة اﻷمم المتحدة ومن مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف لاستكمال جهود البلدان اﻷفريقية في مجال تنفيذ أهداف العقد الثاني، وكذلك الحاجة الى قيام البلدان اﻷفريقية بتعزيز التعاون فيما بينها في مجالات السياسة الصناعية، والتنمية الصناعية، وتنمية الموارد البشرية، والتكنولوجيا، والاستثمارات؛
    5. Emphasizes the continuing need for technical and financial assistance from the United Nations system and from bilateral and multilateral sources to complement the efforts of African countries in achieving the objectives of the Second Decade, as well as the need for African countries to enhance cooperation among themselves in the areas of industrial policy, institutional development, human resources development, technology and investments; UN ٥ - تؤكد استمرار الحاجة الى توفير مساعدة تقنية ومالية من منظومة اﻷمم المتحدة ومن مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف لاستكمال جهود البلدان اﻷفريقية في مجال تنفيذ أهداف العقد الثاني، وكذلك الحاجة الى قيام البلدان اﻷفريقية بتعزيز التعاون فيما بينها في مجالات السياسة الصناعية، والتنمية الصناعية، وتنمية الموارد البشرية، والتكنولوجيا، والاستثمارات؛
    128. Based on information available from different sources, a rough estimate suggests that some 10 per cent, or $6 billion, of ODA from bilateral and multilateral sources go towards basic services in health and education in developing countries. Considerably larger shares of ODA are allocated to the health and education sectors as a whole. UN ٨٢١ - وبالاستناد إلى المعلومات المتوفرة من مختلف المصادر، يبين تقدير إجمالي أن حوالي ٠١ في المائة، أو ٦ بلايين دولار، من المساعدة اﻹنمائية الرسمية من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف تذهب إلى الخدمات اﻷساسية في مجالي الصحة والتعليم في البلدان النامية؛ وأن حصصا أكبر بكثير من المساعدة اﻹنمائية الرسمية تخصص لقطاعي الصحة والتعليم إجمالا.
    (e) Review the work carried out by the secretariat in the field of port management training and technical cooperation, assess its impact on the development of competitive ports and related port services and, in this context, assess the needs that are not met through the various types of training available from bilateral and multilateral sources in order to ascertain potential areas for future UNCTAD activities in this field; UN )ﻫ( استعراض العمل الذي تضطلع به اﻷمانة في ميدان التدريب على إدارة الموانئ والتعاون التقني، وتقييم أثره على تطوير قدرة الموانئ على المنافسة وخدمات الموانئ ذات الصلة، والقيام، في هذا السياق، بتقييم الاحتياجات التي لا تلبى من خلال اﻷنواع المختلفة للتدريب المتاح من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف من أجل التحقق من المجالات المحتملة ﻷنشطة اﻷونكتاد في هذا الميدان مستقبلا؛
    (f) Use, as requested and appropriate, its own resources made available to it through trust fund(s) and/or equivalent arrangements established by the host organization for the Global Mechanism's functioning and activities, as defined in this annex, from bilateral and multilateral sources through the host organization and from the budget of the Convention. UN )و( القيام، على النحو المطلوب والمناسب، باستخدام مواردها الخاصة المتاحة لها من الصندوق الاستئماني )الصناديق الاستئمانية( و/أو عن طريق ترتيبات مناظرة تضعها المنظمة المضيفة لعمل وأنشطة اﻵلية العالمية، كما هو محدد في هذا المرفق، ومن مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف عن طريق المنظمة المضيفة أو من ميزانية الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more