"مصادر للطاقة النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear power sources
        
    There was a serious threat of collision of debris in space, including debris with nuclear power sources on board. UN فهناك تهديد خطير بحدوث تصادم بين ركامات اﻷنقاض في الفضاء، بما في ذلك اﻷنقاض التي تحمل مصادر للطاقة النووية.
    Should there be a malfunction of a space object containing nuclear power sources and should a risk of re-entry exist, the launching State is obliged to inform other States and the Secretary-General of the United Nations of the event. UN وعند حدوث خلل في الجسم الفضائي الذي يحتوي على مصادر للطاقة النووية وعند وجود خطر في عودته الى اﻷرض ، فان الدولة المطلقة ملزمة بابلاغ الدول اﻷخرى واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بذلك .
    The Committee also agreed that it was essential for Member States to pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris, in accordance with paragraph 29 of General Assembly resolution 52/56. UN كما وافقت على أنه من الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء قدرا أكبر من الاهتمام لمشكلة اصطدام اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك اصطدام ما يحمل منها مصادر للطاقة النووية بالحطام الفضائي، والجوانب اﻷخرى المتصلة بالحطام الفضائي، وفقا للفقرة ٩٢ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥.
    12. With regard to the issue of the use of nuclear power sources in outer space, the Cassini spacecraft of the United States and the Mars 96 spacecraft of the Russian Federation had been discussed, since both spacecraft carried nuclear power sources. UN ١٢ - وفيما يتعلق بمسألة استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، تناولت المناقشة الحالة المتعلقة بمركبة الفضاء كاسيني التابعة للولايات المتحدة ومركبة الفضاء المريخ ٩٦ التابعة للاتحاد الروسي نظرا إلى أن هاتين المركبتين تحملان مصادر للطاقة النووية.
    Reflecting the growing concern for the protection of the space environment, the Assembly considers that it is essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris, and other aspects of space debris. UN ومما يعكس الاهتمام المتزايد بحماية البيئة الفضائية، أن الجمعية العامة ترى من الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء مزيدا من الاهتمام لمشكلة تصادم اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك اﻷجسام التي يكون على متنها مصادر للطاقة النووية والحطام الفضائي وغير ذلك من جوانب الحطام الفضائي.
    Reflecting the growing concern for the protection of the space environment, the Assembly considers that it is essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris, and other aspects of space debris. UN ومما يعكس الاهتمام المتزايد بحماية البيئة الفضائية، أن الجمعية العامة ترى من الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء مزيدا من الاهتمام لمشكلة تصادم اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك اﻷجسام التي يكون على متنها مصادر للطاقة النووية والحطام الفضائي وغير ذلك من جوانب الحطام الفضائي.
    It had also agreed with the Subcommittee that Member States should continue to be invited to report to the Secretary-General on a regular basis with regard to national and international research concerning the safety of space objects with nuclear power sources. UN كما أنها اتفقت مع اللجنة الفرعية على ضرورة الاستمرار في دعوة الدول اﻷعضاء لتقديم تقرير الى اﻷمين العام على أساس منتظم عن البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة اﻷجسام الفضائية التي بها مصادر للطاقة النووية.
    COPUOS had also agreed that further studies should be conducted on the issue of the collision of space debris with orbiting space objects having nuclear power sources on board. UN ١١ - ووافقت لجنة الفضاء الخارجي أيضا على ضرورة إجراء مزيد من الدراسات عن مسألة تصادم الحطام الفضائي مع اﻷجسام الفضائية السيارة التي تحمل على متنها مصادر للطاقة النووية.
    1. Any State launching a space object with nuclear power sources on board shall in a timely fashion inform States concerned in the event this space object is malfunctioning with a risk of re-entry of radioactive materials to the Earth. UN 1- على أيِّ دولة تطلق جسما فضائيا على متنه مصادر للطاقة النووية أن تبلغ الدول المعنية، في الوقت المناسب، عند حدوث خلل في هذا الجسم الفضائي ينشأ عنه خطر عودة مواد مشعة إلى الأرض.
    1. Any State launching a space object with nuclear power sources on board shall in a timely fashion inform States concerned in the event this space object is malfunctioning with a risk of re-entry of radioactive materials to the Earth. UN 1- على أي دولة تطلق جسما فضائيا على متنه مصادر للطاقة النووية أن تبلغ الدول المعنية، في الوقت المناسب، عند حدوث خلل في هذا الجسم الفضائي ينشأ عنه خطر عودة مواد مشعة إلى الأرض.
    1. Any State launching a space object with nuclear power sources on board shall in a timely fashion inform States concerned in the event this space object is malfunctioning with a risk of re-entry of radioactive materials to the Earth. UN 1- على أي دولة تطلق جسما فضائيا على متنه مصادر للطاقة النووية أن تبلغ الدول المعنية، في الوقت المناسب، عند حدوث خلل في هذا الجسم الفضائي ينشأ عنه خطر عودة مواد مشعة إلى الأرض.
    82. The Committee noted that the Russian Federation had provided to the Scientific and Technical Subcommittee detailed information on all aspects of the construction and flight of the Mars 96 spacecraft and in particular on the safety provisions concerning the nuclear power sources the spacecraft carried on board. UN ٢٨ - ولاحظت اللجنة أن الاتحاد الروسي قد قدم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية معلومات تفصيلية عن جميع جوانب بناء ورحلات المركبة الفضائية المسماة المريخ ٦٩، ولا سيما احتياطيات السلامة لما تحمل المركبة على متنها من مصادر للطاقة النووية.
    19. Cuba attached special importance to reducing to a minimum the potential consequences of space debris, and to focusing greater attention on the collision of space objects, particularly those containing nuclear power sources. Responsibilities in that area must be clearly defined. UN 19 - وأوضح أن كوبا تولي أهمية خاصة للعمل على التقليل إلى أقل حد من النتائج الممكن أن تنجم عن الحطام الفضائي وعلى إيلاء المزيد من الاهتمام المركَّز لمسألة تصادم الأجسام الفضائية وخاصة تلك التي تحتوي على مصادر للطاقة النووية مؤكداً على ضرورة التعريف الواضح للمسؤوليات في هذا المجال.
    (a) States launching space objects with nuclear power sources on board shall endeavour to protect individuals, populations and the biosphere against radiological hazards. UN (أ) يجب على الدول التي تطلق أجساما فضائية تحمل على متنها مصادر للطاقة النووية أن تسعى إلى حماية الأفراد والمجتمعات والغلاف الحيوي من الأخطار الإشعاعية.
    (a) States launching space objects with nuclear power sources on board shall endeavour to protect individuals, populations and the biosphere against radiological hazards. UN (أ) يجب على الدول التي تطلق أجساما فضائية تحمل على متنها مصادر للطاقة النووية أن تسعى إلى حماية الأفراد والمجتمعات والغلاف الحيوي من الأخطار الإشعاعية.
    (a) States launching space objects with nuclear power sources on board shall endeavour to protect individuals, populations and the biosphere against radiological hazards. UN (أ) يجب على الدول التي تطلق أجساما فضائية تحمل على متنها مصادر للطاقة النووية أن تسعى إلى حماية الأفراد والمجتمعات والغلاف الحيوي من الأخطار الإشعاعية.
    The design and use of space objects with nuclear power sources on board shall ensure, with a high degree of confidence, that the hazards, in foreseeable operational or accidental circumstances, are kept below acceptable levels as defined in paragraphs 1 (b) and (c). UN ولذلك يجب أن تصمّم وتستخدم الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر للطاقة النووية على نحو يكفل، بدرجة عالية من الثقة، أن تظل الأخطار، في الظروف التشغيلية أو العارضة التي يمكن التنبؤ بها، أدنى من المستويات المقبولة المحددة في الفقرتين 1 (ب) و(ج).
    The design and use of space objects with nuclear power sources on board shall ensure, with a high degree of confidence, that the hazards, in foreseeable operational or accidental circumstances, are kept below acceptable levels as defined in paragraphs 1 (b) and (c). UN ولذلك يجب أن تصمّم وتستخدم الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر للطاقة النووية على نحو يكفل، بدرجة عالية من الثقة، أن تظل الأخطار، في الظروف التشغيلية أو العارضة التي يمكن التنبؤ بها، أدنى من المستويات المقبولة المحددة في الفقرتين 1 (ب) و(ج).
    The design and use of space objects with nuclear power sources on board shall ensure, with a high degree of confidence, that the hazards, in foreseeable operational or accidental circumstances, are kept below acceptable levels as defined in paragraphs 1 (b) and (c). UN ولذلك يجب أن تصمّم وتستخدم الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر للطاقة النووية على نحو يكفل، بدرجة عالية من الثقة، أن تظل الأخطار، في الظروف التشغيلية أو العارضة التي يمكن التنبؤ بها، أدنى من المستويات المقبولة المحددة في الفقرتين 1 (ب) و(ج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more