26. According to reliable sources, labour union leaders were prosecuted and punished for their union activities in 1998. | UN | 26- أفادت مصادر موثوق بها أن زعماء نقابيين اضطهدوا وعوقبوا بسبب أنشطتهم النقابية في عام 1998. |
reliable sources stated that this was only one of approximately 10 such flights that had landed during the past week. | UN | وبينت مصادر موثوق بها أن هذه ليست سوى رحلة من 10 رحلات تقريبا هبطت خلال الأسبوع الماضي. |
To that effect, the Special Rapporteur intends to act upon allegations that have been cross-checked with reliable sources. | UN | وفي سبيل ذلك، يعتزم المقرر الخاص اتخاذ إجراءات بناء على الادعاءات التي يتم التحقق منها اعتماداً على مصادر موثوق بها. |
credible sources confirmed several deaths in detention during 1997. | UN | وأكدت مصادر موثوق بها وفاة العديد من الأشخاص أثناء احتجازهم في عام ٧٩٩١. |
The Commission was informed by reliable sources that Prime Minister Diarra was not consulted, or even told, about that decree until it was read out on public television. | UN | وأبلغت مصادر موثوق بها اللجنة بأن رئيس الوزراء ديارا لم يستشر بشأن المرسوم بل لم يعلم به حتى تُلي نصه على شاشة القناة التلفزيونية العامة. |
The Special Rapporteur received information from reliable sources concerning the location of a number of such prisons in the area of Kabul and some provinces. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات. |
30. The immediate future of the Institute, in the absence of reliable sources of funding, is very uncertain. | UN | ٣٠ - إن المستقبل القريب للمعهد الافريقي في غياب مصادر موثوق بها للتمويل، مشكوك فيه للغاية. |
Well, in my experience, monks aren't always the, uh, most reliable sources. | Open Subtitles | حسنا، بخبرتي الرهبان ليسوا دائما، اه، مصادر موثوق بها |
" Noting the reports of the Special Rapporteur on the former Yugoslavia on the situation in Kosovo and other alarming information from reliable sources who observed, notably: | UN | واذ تلاحظ التقارير التي أعدها المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن الحالة في كوسوفو وغير ذلك من المعلومات المثيرة للجزع الواردة من مصادر موثوق بها لاحظت على وجه الخصوص ما يلي: |
The Government of Egypt would like to draw the attention of the Secretary-General to the need for the United Nations Secretariat to verify the information contained in the reports of the Secretary-General through reliable sources. | UN | وتود حكومة مصر أن تلفت نظر الأمين العام إلى ضرورة تحقُّق الأمانة العامة للأمم المتحدة من المعلومات الواردة في تقارير الأمين العام من خلال مصادر موثوق بها. |
Of those interviews, 75 can be attributed to first-hand accounts, and 24 were conducted with reliable sources or eyewitnesses of human rights violations. | UN | ويمكن عزو 75 مقابلة من هذه المقابلات إلى روايات أصحابها، وأجريت 24 مقابلة مع مصادر موثوق بها أو شهود عيان لانتهاكات حقوق الإنسان. |
15. In addition to first-hand observations, the Group gathered information from multiple reliable sources. | UN | 15 - وبالإضافة إلى المعاينة، جمع الفريق معلومات من عدة مصادر موثوق بها. |
reliable sources indicate that the Janjaweed continue to be subsumed into the Popular Defence Force in greater numbers than those indicated in the previous reports of the Panel. | UN | وأشارت مصادر موثوق بها إلى أن الجنجويد لا يزالون يُدمجون في قوات الدفاع الشعبي بأعداد أكبر من تلك المشار إليها في تقارير الفريق السابقة. |
reliable sources informed the Panel that this was one of several similar military shipments by the Government of the Sudan during the past few weeks. | UN | وقد أبلغت مصادر موثوق بها الفريق بأن هذه واحدة من عدة شحنات عسكرية مماثلة تقوم بها حكومة السودان خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
reliable sources in Addis Ababa are reporting that the Tigray People's Liberation Front regime is commencing another round of arbitrary arrest and deportation of Eritreans. | UN | وتفيد مصادر موثوق بها في أديس أبابا بأن نظام حكم جبهة تحرير شعب تيغراي يستهل اﻵن جولة جديدة من الاعتقال التعسفي والترحيل لﻹريتريين. |
We say this because we know from reliable sources that our enemies will not forgive the embarrassment and defeat caused by the failure of the mercenary invasion on 6 March. | UN | ونعلن ذلك لأننا نعلم من مصادر موثوق بها أن أعداءنا لن يغفروا لنا الإحراج والهزيمة اللذين تسبب فيهما فشل الغزو الذي قام به المرتزقة في 6 آذار/مارس. |
I am therefore basing the substantive portion of this report, which follows, on reliable sources available to the United Nations at Headquarters and in the field. | UN | ولذا، فقد استندت في إعداد الجزء الموضوعي من هذا التقرير، الوارد أدناه، إلى مصادر موثوق بها متاحة لﻷمم المتحدة في المقر والميدان. |
credible sources attributed the great majority of these incidents to the military. | UN | ونسبت مصادر موثوق بها ارتكاب اﻷغلبية العظمى من هذه الحوادث إلى الجيش. |
Whenever possible, these missions were preceded by a careful analysis of alleged facts available in the database and by the gathering of such further corroborative evidence as could be obtained from credible sources. | UN | وقد سبق هذه البعثات، عندما أمكن ذلك، تحليل دقيق للوقائع المبلغ عنها المتاحة في قاعدة البيانات، وجمع للمزيد من القرائن الداعمة التي يمكن الحصول عليها من مصادر موثوق بها. |
87. The Working Group received information from credible sources concerning reported obstacles encountered in the implementation in Mexico of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 87- وتلقى الفريق العامل معلومات من مصادر موثوق بها بشأن ما أشارت إليه التقارير من عراقيل تعيق تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في المكسيك. |
It is reliably reported that much of the information broadcast by this station has comprised propaganda and untruths, intended to mislead listeners. | UN | وتفيد مصادر موثوق بها أن جانبا كبيرا مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين. |