"مصاعب مالية" - Translation from Arabic to English

    • financial difficulties
        
    • financial hardship
        
    • financial difficulty
        
    • financial constraints
        
    The Centre is a United Nations centre located in Lomé, Togo, but it is in serious financial difficulties. UN فالمركز تابع للأمم المتحدة وموجود في مدينة لومي في توغو، لكنه يشهد مصاعب مالية حادة.
    As a follow-up to last year's Meeting of States Parties, the EU will consider giving support to States experiencing administrative or financial difficulties in their national implementation of the BTWC. UN وكمتابعة لاجتماع العام الماضي الذي عقدته الدول الأطراف، سينظر الاتحاد الأوروبي في توفير الدعم للدول التي تعاني من مصاعب مالية أو إدارية في تنفيذها الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية.
    The Court was hampered by serious financial difficulties, which resulted in staff not being paid for several months and going on strike. UN فقد واجهت المحكمة مصاعب مالية كبيرة أسفرت عن عدم سداد أجور الموظفين لعدة أشهر وإلى إضرابهم عن العمل.
    Lack of job opportunities which create financial hardship and lack of funding for children's education; UN الافتقار إلى فرص العمل مما يخلق مصاعب مالية والإفتقار إلى الأموال لتعليم الأطفال؛
    For example, they will periodically review account books, inspect the encumbered assets and communicate with those grantors that show signs of financial difficulty. UN فهم مثلا يقومون دوريا باستعراض دفاتر الحسابات، وفحص الموجودات المرهونة، والتواصل مع المانحين الذين تظهر عليهم دلائل مصاعب مالية.
    Though many donors have been generous with assistance over the years, it must be noted that some important projects have been discontinued and assistance suspended due to severe financial constraints. UN ومع أن العديد من المانحين كانوا أسخياء في تقديم مساعدتهم على مر السنين، يجب القول إن بعض المشاريع الهامة قد توقفت وعُلقت المساعدة بسبب مصاعب مالية شديدة.
    This shows clearly the financial difficulties with which the United Nations is faced. UN ويوضح هذا بجلاء ما تواجهه اﻷمم المتحدة من مصاعب مالية.
    These agencies, especially UNICEF, are facing serious financial difficulties which may jeopardize the emergency programmes which are so desperately needed. UN وتواجه هذه الوكالات، ولا سيما اليونيسيف، مصاعب مالية خطيرة يمكن أن تعرض للخطر البرامج العاجلة والتي تتخلى عنها يأسا.
    64. During the period under review, Cayman Airways Ltd. (CAL) continued to experience considerable financial difficulties. UN ٦٤ - وخلال الفترة المستعرضة، استمرت شركة إير كايمان المحدودة في المعاناة من مصاعب مالية جمة.
    Action: ACWF launched the Spring Bud Project to help those girls with financial difficulties to complete primary education and 9-year compulsory education. UN الإجراء: بدأت المنظمة بالعمل في مشروع براعم الربيع لمساعدة أولئك الفتيات اللاتي يجابهن مصاعب مالية من أجل أن يكملن تعليمهن الابتدائي والتعليم الإلزامي الذي مدته تسع سنوات.
    9. The country still faces severe financial difficulties. UN 9 - ولا يزال البلد يواجه مصاعب مالية حادة.
    It is further noted that there is a wide variety of causes leading to abandonment, including: confiscation in response to illegal activities, abandonment due to financial difficulties and also abandonment following a maritime casualty. UN ويلاحظ أيضاً أن هناك أسباب متنوعة كثيرة تؤدي إلى التخلي عن السفن تشمل المصادرة رداً على أنشطة غير قانونية، والتخلي بسبب مصاعب مالية والتخلي عقب حدوث أعطاب بحرية طارئة.
    The Agency appreciated the host authorities’ strong support for UNRWA, especially their efforts to raise awareness of, and help to resolve, the Agency’s continuing financial difficulties. UN والوكالة ممتنة لما تقدمه السلطات المضيفة من دعم قوي لﻷونروا، وبخاصة لما تبذله تلك السلطات من جهود في سبيل التوعية بما تعانيه الوكالة من مصاعب مالية مستمرة والمساعدة على حل تلك المصاعب.
    The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has, over the past six years, experienced considerable financial difficulties owing to the lack of voluntary contributions to finance its operational and administrative costs. UN عانى مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا خلال السنوات الست الماضية مصاعب مالية جمة بسبب نقص التبرعات لتغطية تكاليفه التشغيلية واﻹدارية.
    The Agency appreciated the host authorities' strong support for UNRWA, especially their efforts to raise awareness of and to help resolve the Agency's continuing financial difficulties. UN والوكالة ممتنة لما تقدمه السلطات المضيفة من دعم قوي للأونروا، وبخاصة لما تبذله تلك السلطات من جهود في سبيل التوعية بما تعانيه الوكالة من مصاعب مالية مستمرة والمساعدة على حل تلك المصاعب.
    It was difficult to understand how countries whose contributions had been substantially reduced under the new scale could still be in arrears, while other countries that were experiencing financial difficulties fulfilled their obligations. UN ويصعب على المرء أن يفهم استمرار وجود متأخرات على البلدان التي خُفضت بشكل ملحوظ أنصبتها المقررة منذ اعتماد الجدول الجديد، في حين أن بلدانا أخرى تعاني من مصاعب مالية تتمكن من الوفاء بالتزاماتها.
    The late payment or non-payment of assessed contributions to the Tribunal had led to serious financial difficulties and a recruitment freeze, the effects of which were potentially devastating. UN وقد أسفر التأخر في تسديد المساهمات المقررة، أو عدم تسديدها للمحكمة، عن مصاعب مالية شديدة، وعن تجميد التعيين، وهو ما تترتب عليه آثار قد تكون مدمرة.
    17. In late December 2002, the Minister of Finance informed UNMA that the Government was facing financial difficulties in implementing demobilization, resettlement and reintegration. UN 17 - وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2002، أبلغ وزير المالية البعثة أن الحكومة تواجه مصاعب مالية في تنفيذ التسريح وإعادة التوطين والإدماج.
    Most of those displaced have to buy plots of land in the new townships with their own money, causing them great financial hardship. UN ويتعين على معظم هؤلاء المشردين شراء قطع من اﻷرض في البلدات الجديدة بأموالهم الذاتية، مما يسبب لهم مصاعب مالية كبيرة.
    Migrants may start off their lives in destination countries in a state of debt, financial hardship and dependency owing to high recruitment fees. UN وقد تبدأ المرأة المهاجرة حياتها في بلد المقصد في حالة مديونية وتواجه مصاعب مالية وتتعرض للتبعية بسبب ارتفاع رسوم الاستقدام.
    For example, they will periodically review account books, inspect the encumbered assets and communicate with those grantors that show signs of financial difficulty. UN فهم مثلا يقومون دوريا باستعراض دفاتر الحسابات، وفحص الموجودات المرهونة، والتواصل مع المانحين الذين تظهر عليهم دلائل مصاعب مالية.
    All aspects of United Nations activities have faced financial constraints in recent years, but none have faced such severe constraints as the Organization's peacekeeping missions. UN إن جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة واجهت مصاعب مالية في السنوات الأخيرة، غير أن أي نشاط منها لم يواجه مصاعب خطيرة مثل المصاعب التي واجهتها بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more