"مصافي النفط" - Translation from Arabic to English

    • oil refineries
        
    • petroleum refinery
        
    • of refineries
        
    • petroleum refineries
        
    The destruction of oil refineries and oil depots has led to oil overflows and spills into bodies of water, including the Danube. UN وتدمير مصافي النفط ومستودعات النفط قد أفضى إلى تدفقات وإراقات نفطية في المسطحات المائية، ومنها نهر الدانوب.
    Spills and discharges from destroyed oil refineries and chemical and pharmaceuticals plants represent the greatest danger. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلانية المدمرة.
    An oil slick has been observed on the Danube following the destruction of oil refineries in Serbian territory, particularly in the city of Novi Sad. UN فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد.
    Y.B.F. (the first complainant) worked as a technician in a petroleum refinery. UN ف. (صاحب الشكوى الأول) يعمل أخصائياً تقنياً في أحد مصافي النفط.
    It was the first multidisciplinary technology course to develop a better understanding of the technologies and equipment involved in operation of refineries and petrochemical plants and their relevance to the monitoring of the mandate of UNMOVIC. UN وكانت هي أول دورة متعددة الاختصاصات في مجال التكنولوجيا تستهدف تحسين فهم التكنولوجيات والمعدات المستخدمة في تشغيل مصافي النفط والمصانع البتروكيميائية وعلاقتها بولاية الرصد الموكلة إلى اللجنة.
    The destruction of oil refineries and oil depots has led to oil overflows and spills into bodies of water, including the Danube. UN وتدمير مصافي النفط ومستودعات النفط قد أفضى إلى تدفقات وإراقات نفطية في المسطحات المائية، ومنها نهر الدانوب.
    Spills and discharges from destroyed oil refineries and chemical and pharmaceuticals plants represent the greatest danger. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلية المدمرة.
    An oil slick has been observed on the Danube following the destruction of oil refineries in Serbian territory, particularly in the city of Novi Sad. UN فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد.
    Spills and discharges from destroyed oil refineries and chemical and pharmaceuticals plants represent the greatest danger. UN وتتمثل أكبر المخاطر في المواد المنسكبة أو المصرفة من مصافي النفط ومصانع المواد الكيميائية والصيدلية المدمرة.
    An oil slick has been observed on the Danube following the destruction of oil refineries in Serbian territory, particularly in the city of Novi Sad. UN فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد.
    Oh, of course, Carter Pewterschmidt, an industrialist with oil refineries in this city, is on your side. Open Subtitles بالتأكيد كارتر بيوتر شميت أحد الصناعيين مع مصافي النفط في هذه المدينة في جانبك
    We were building chemical plants, oil refineries, multi-million dollar installations. Open Subtitles كنا نبني المصانع الكيماوية مصافي النفط.. منشآت تقدر بملايين الدولارات
    As a result of the NATO bombing, four of Kosovo's seven oil depots have been destroyed, as well as two of Yugoslavia's largest oil refineries, and the water supply systems in the cities of Novi Sad and Sombor have been damaged. UN وأدى القصف الذي يقوم به حلف شمال اﻷطلسي إلى تدمير أربعة من سبعة مستودعات للنفط في كوسوفو واثنين من أكبر مصافي النفط اليوغوسلافية، كما تضررت شبكات إمداد المياه في مدينتي نوفي ساد وسامبور.
    As a result of the NATO bombing, four of Kosovo's seven oil depots have been destroyed, as well as two of Yugoslavia's largest oil refineries, and the water supply systems in the cities of Novi Sad and Sombor have been damaged. UN وأدى القصف الذي يقوم به حلف شمال اﻷطلسي إلى تدمير أربعة من سبعة مستودعات للنفط في كوسوفو واثنين من أكبر مصافي النفط اليوغوسلافية، كما تضررت شبكات إمداد المياه في مدينتي نوفي ساد وسومبور.
    As a result of the NATO bombing, four of Kosovo's seven oil depots have been destroyed, as well as two of Yugoslavia's largest oil refineries, and the water supply systems in the cities of Novi Sad and Sombor have been damaged. UN وأدى القصف الذي يقوم به حلف شمال اﻷطلسي إلى تدمير أربعة من سبعة مستودعات للنفط في كوسوفو واثنين من أكبر مصافي النفط اليوغوسلافية، كما تضررت شبكات إمداد المياه في مدينتي نوفي ساد وسومبور.
    It is this desperate condition which forces small island States to welcome proposals for oil refineries and bulk-storage stations, even with the looming prospect of oil spills. UN إن هذه الحال اليائسة هي التي ترغم الدول الجزرية الصغيرة على الترحيب بالمقترحات بإنشاء مصافي النفط ومحطات تخزين البضائع غير المعبأة، حتى مع إمكانية انسكابات النفط التي يلوح طيفها من بعيد.
    This refers primarily to the modernization of oil refineries. UN وأولا وقبل كل شيء، تحديث مصافي النفط.
    Y.B.F. (the first complainant) worked as a technician in a petroleum refinery. UN ف. (صاحب الشكوى الأول) يعمل أخصائياً تقنياً في أحد مصافي النفط.
    Finally, if Iran genuinely were concerned with its energy independence, it would be investing in additional petroleum refinery capacity to address a critical energy vulnerability that exists today - that is, its dependence on foreign imports for 40 per cent of its gasoline consumption. UN وأخيراً، إذا كانت إيران تشعر بقلق حقيقي إزاء استقلاليتها في مجال الطاقة لاستثمرت في زيادة قدرة مصافي النفط لمعالجة الضعف الحرج الذي تعاني منه حالياً في مجال الطاقة - أي اعتماد استهلاكها من البنزين على استيراد نسبة 40 في المائة من الخارج.
    It was the second multidisciplinary technology course designed to develop a better understanding of the technologies and equipment involved in the operation of refineries and petrochemical plants and their relevance to monitoring under the UNMOVIC mandate (the first such course was conducted in Canada in October 2005). UN وكانت ثاني دورة خاصة بالتكنولوجيا المتعددة الاختصاصات ومصممة لتطوير فهم أفضل للتكنولوجيات والمعدات المستخدمة في تشغيل مصافي النفط والمصانع البتروكيميائية وأهميتها في عمليات الرصد وفقا لولاية اللجنة (أُجريت أول دورة من هذا النوع في كندا في تشرين الأول/أكتوبر 2005).
    The protest rally in question was against the unequal pay between employees of the petroleum refineries in the north and the south of Yemen, as well as against other forms of discrimination towards southerners. UN وجرى هذا التجمع احتجاجاً على عدم المساواة في الأجور بين العاملين في مصافي النفط في شمال اليمن وجنوبه، وعلى أشكال التمييز الأخرى التي تمارس ضد الجنوبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more