"مصالحة دائمة" - Translation from Arabic to English

    • lasting reconciliation
        
    Continued support for the work of the Commission can make an important contribution towards lasting reconciliation in Timor-Leste. Programme II UN ويمكن أن يساهم استمرار دعم أعمال اللجنة مساهمة هامة في تحقيق مصالحة دائمة في تيمور الشرقية.
    Many believe that lasting reconciliation requires that former President Charles Taylor of Liberia stand trial at the Special Court for Sierra Leone. UN ويرى الكثيرون أن تحقيق مصالحة دائمة يتطلب محاكمة الرئيس تايلور رئيس ليبريا السابق أمام المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Furthermore, justice contributes to lasting reconciliation. UN وفضلاً عن ذلك، فإن إقامة العدل تسهم في التوصل إلى مصالحة دائمة.
    It calls upon the Secretary-General to encourage, through BONUCA, the holding on a regular basis of such meetings, which are vital to restoring trust among Central Africans and promoting lasting reconciliation. UN ويناشد الأمين العام أن يشجع، من خلال مكتب الأمم المتحدة، على عقد مثل هذه الاجتماعات على نحو منتظم، ذلك أنها أساسية لإعادة الثقة بين مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى ولإرساء مصالحة دائمة.
    Could anyone imagine a finer symbol of concerted international action to restore peace and security than lasting reconciliation in a land that is the cradle of so many religions and so many civilizations? UN وهل ﻷحد أن يتخيل نموذجا أرقى للعمل الدولي المتضافر الذي يرمي لاستعادة السلام واﻷمن من التوصل إلى مصالحة دائمة في أرض هي مهد لهذا العدد الكبير من الديانات وهذا العدد الكبير من الحضارات؟
    All reiterated their support for efforts to prevent the resumption of armed conflict in Rwanda, to ensure the return and resettlement of its refugees and to promote lasting reconciliation. UN فقد كررت جميعها تأكيد دعمها للجهود الرامية إلى الحيلولة دون استئناف النزاع المسلح في رواندا، وكفالة عودة لاجئيها وإعادة توطينهم، ودعم التوصل الى مصالحة دائمة.
    The Council looks to the Government of Tajikistan and all opposition groups to observe basic political rights of all groups in Tajikistan, in order to promote a lasting reconciliation and to achieve full compliance with the principles to which Tajikistan is committed as a participating State in the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN والمجلس يتطلع إلى قيام حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، بمراعاة الحقوق السياسية اﻷساسية لكافة الفئات في طاجيكستان، وذلك من أجل تشجيع التوصل إلى مصالحة دائمة وتحقيق الامتثال التام للمبادئ التي تلتزم بها طاجيكستان بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    2. After having banished the spectre of genocide which threatened Burundi a little over two years ago, we have embarked on a major peace process intended to bring about a political solution on the basis of which lasting reconciliation in Burundi can be built. UN ٢ - بعد أن ابتعد شبح اﻹبادة الجماعية الذي ظل يهدد بوروندي ﻷكثر من عامين، بدأنا عملية هامة للسلم مكرسة لصياغة حل سياسي له مقومات إرساء مصالحة دائمة في بوروندي.
    " The Council expresses the hope that this agreement will bring an end to the violence which has scarred South Africa and that it will promote lasting reconciliation among the people of South Africa. UN " ويعرب المجلس عن اﻷمل في أن يعمل هذا الاتفاق على وضع حد للعنف الذي وصم جنوب افريقيا، وأن يعزز التوصل الى مصالحة دائمة بين شعب جنوب افريقيا.
    The Council looks to the Government of Tajikistan and all opposition groups to observe basic political rights of all groups in Tajikistan, in order to promote a lasting reconciliation and to achieve full compliance with the principles to which Tajikistan is committed as a participating State in the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN والمجلس يتطلع إلى قيام حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، بمراعاة الحقوق السياسية اﻷساسية لكافة الفئات في طاجيكستان، وذلك من أجل تشجيع التوصل إلى مصالحة دائمة وتحقيق الامتثال التام للمبادئ التي تلتزم بها طاجيكستان بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    " The Council expresses the hope that this agreement will bring an end to the violence which has scarred South Africa and that it will promote lasting reconciliation among the people of South Africa. UN " ويعرب المجلس عن اﻷمل في أن يؤدي هذا الاتفاق إلى إنهاء العنف الذي وصم جنوب افريقيا، وأن يعزز التوصل الى مصالحة دائمة بين شعب جنوب افريقيا.
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi and welcoming progress in the preparations for national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, including through the establishment of a Technical Follow-up Committee and a forum of civil society representatives, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi and welcoming progress in the preparations for national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, including through the establishment of a Technical Follow-up Committee and a forum of civil society representatives, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    We also need to reflect further on how best to ensure respect for human rights during conflict, how to incorporate human rights into preventive policies and how to formulate post-conflict strategies likely to achieve lasting reconciliation and build a firm basis for the rule of law and good governance. UN ونحن بحاجة أيضا إلى أن نمعن التفكير في أفضل السبل لكفالة احترام حقوق الإنسان أثناء الصراع، وكيفية إدماج حقوق الإنسان في السياسات الوقائية، وكيفية رسم استراتيجيات ما بعد الصراع المرجح أن تحقق مصالحة دائمة وتبني أساسا ثابتا لسيادة القانون والحكم الصالح.
    WELCOMED the signing, on 29 January 2004, of the Declaration on the Harmonization of the Various Issues Proposed by the Somali Delegates at the Somali Consultative Meetings, held from 9 to 29 January 2004, and the spirit of compromise that prevailed during those meetings, as an important step towards lasting reconciliation in Somalia; UN 1 - رحب بتوقيع إعلان التنسيق بين القضايا المختلفة في 29 كانون الثاني/يناير 2004، الذي اقترحته أعضاء الوفود الصوماليون في الاجتماعات التشاورية الصومالية التي عقدت في الفترة من 9 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2004 وروح التوافق التي سادت تلك الاجتماعات، كخطوة هامة إزاء تحقيق مصالحة دائمة في الصومال؛
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi, and welcoming progress in the preparations for national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, including through the establishment of a technical followup committee and a forum of civil society representatives, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على تحقيق مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي، وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of [the affected State], and welcoming the process of national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms. UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على تحقيق مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب [الدولة المتضررة]، وإذ يرحب بعملية المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    In addition to associations of families of missing persons, this problem is also addressed by other civil society organizations, as well as documentation centres dealing with documenting serious violations of human rights in armed conflicts, transitional justice and various activities and initiatives in order to achieve lasting reconciliation in the region. UN 33- وبالإضافة إلى رابطات أسر المفقودين، تعالج هذه المشكلة أيضاً من جانب منظمات المجتمع المدني الأخرى، فضلاً عن مراكز توثيق المعلومات المعنية بتوثيق الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في النزاعات المسلحة، والعدالة الانتقالية ومختلف الأنشطة والمبادرات من أجل تحقيق مصالحة دائمة في المنطقة.
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of [the affected state] and welcoming the process of national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms .... UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب [البلد المتأثر]، وإذ يرحب بعملية المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية ...
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi, and welcoming the process of national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, in accordance with the Arusha Agreement of 2000 and Security Council resolution 1606 (2005) of 20 June 2005, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على تحقيق مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي، وإذ يرحب بعملية المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وفقا لاتفاق أروشا لعام 2000 وقرار مجلس الأمن 1606 (2005) المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more