"مصالحها التجارية" - Translation from Arabic to English

    • their trade interests
        
    • their commercial interests
        
    • their trading interests
        
    • their business interests
        
    • its own commercial interests
        
    Identifying new strategies at the regional level to enhance the competitiveness of developing countries, including in agreements with developed countries, and to improve their capacity to promote their trade interests in global negotiations; UN :: تحديد استراتيجيات جديدة على المستوى الإقليمي لتعزيز قدرة البلدان النامية على المنافسة، بما في ذلك بعقد اتفاقات مع البلدان المتقدمة، وتحسين قدرتها على تعزيز مصالحها التجارية في المفاوضات العالمية؛
    We are particularly concerned in this respect about any use by countries of their competition policy to promote their trade interests. UN ويساورنا القلق البالغ في هذه الصدد إزاء استخدام البلدان لسياستها في مجال المنافسة لخدمة مصالحها التجارية.
    Many countries have, in different ways, expressed their concern about the adverse effects of the Cuban Democracy Act of the United States on their trade interests. UN وقد أعربت بلدان كثيرة، بأساليب متنوعة، عن قلقها إزاء اﻵثار السيئة التي تترتب على مصالحها التجارية من جــراء قانــون الولايات المتحدة المسمى بقانون الديمقراطية الكوبية.
    Fitted with their own, internal control systems, Polish firms are able to protect both their commercial interests and their respective images internationally. UN فالشركات البولندية المعززة بنظمها الداخلية للمراقبة تستطيع أن تحمي مصالحها التجارية وتصون صورتها دوليا.
    More resources should be allocated by all development partners to African countries and LDCs to assist them in developing their trade negotiating capacities so that they can participate effectively in future trade negotiations, as well as to understand and follow closely developments in WTO and defend their trading interests individually and collectively. UN وينبغي أن يخصص جميع شركاء التنمية للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا المزيد من الموارد لمساعدتها في تطوير قدراتها على التفاوض التجاري كي تتمكن من المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية مستقبلا، وكذلك من فهم وتتبع التطورات عن كثب في منظمة التجارة العالمية والدفاع عن مصالحها التجارية فرديا وجماعيا.
    Lastly, the fact-finding mission stated that private companies must assess the human rights impact of their activities and take all necessary steps - including by terminating their business interests in the settlements - to ensure that they do not have an adverse impact on the human rights of the Palestinian people, in conformity with international law and the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN 5- وأخيراً، ذكرت لجنة تقصي الحقائق أنه يتعين على الشركات الخاصة أن تقيّم تأثير أنشطتها على حقوق الإنسان وتتخذ جميع الخطوات اللازمة - بطرق منها إنهاء مصالحها التجارية في المستوطنات - لضمان ألا يكون لهذه الأنشطة تأثير ضار على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، طبقاً للقانون الدولي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    If it persists in playing the lone cowboy, it will invite reprisals against its own commercial interests abroad. UN فإذا كانت تصــر على أن تلعب دور راعــي البقر الوحيد، فإنها بذلك إنما توجه دعوة الى اتخاذ اجراءات انتقامية ضد مصالحها التجارية في الخارج.
    Concerning the implementation of anti-dumping and countervailing measures by developing countries in particular, while it was true that these measures required substantial financial and human resources to carry them out, it was also true that more developed developing countries had no problems at all in defending their trade interests. UN وفيما يتعلق بتنفيذ تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية من جانب البلدان النامية بوجه خاص، من الصحيح أن هذه التدابير تحتاج الى موارد مالية وبشرية كبيرة لتنفيذها، ولكن من الصحيح أيضاً أنه لا توجد لدى البلدان النامية اﻷكثر تقدماً مشاكل إطلاقاً في الدفاع عن مصالحها التجارية.
    8. The international trading system itself appears to be undergoing a major transformation towards a multilayered system, as countries increasingly pursue their trade interests in multiple forums. UN 8 - ويبدو أن النظام التجاري الدولي ذاته بدأ يشهد تحولاً رئيسياً نحو نظام متعدد المستويات بعد أن أصبحت البلدان تسعى لتحقيق مصالحها التجارية داخل محافل متعددة.
    Accession to the WTO is an important initial step in the integration of individual countries into the international trading system, in that it allows them the benefit of multilateral rights and the possibility of defending their trade interests in a multilateral legal framework. UN ٣٢- الانضمام الى منظمة التجارة العالمية خطوة أولى هامة في طريق اندماج البلدان المفردة في النظام التجاري الدولي، من حيث أنها تسمح لها بالاستفادة من الحقوق المتعددة اﻷطراف، وبامكانية الدفاع عن مصالحها التجارية في اطار قانوني متعدد اﻷطراف.
    Developing countries as a group maintain their trade interests in nearly all services sectors; however, some of these sectors have attracted more attention in the ongoing negotiations, including business, computer-related, communication, financial, construction and transport services. UN وتحافظ البلدان النامية، كمجموعة، على مصالحها التجارية في جميع قطاعات الخدمات تقريباً؛ إلا أن بعض هذه القطاعات قد حظيت بقدر أكبر من الاهتمام في المفاوضات الجارية، بما في ذلك فيما يتعلق بخدمات الأعمال التجارية، والخدمات ذات الصلة بالحواسيب، وخدمات الاتصالات، والخدمات المالية، وخدمات التشييد والنقل.
    The exercise of extraterritorial jurisdiction by the United States in the application of the effects doctrine is contested by the United Kingdom, which is also concerned about the use by countries of their competition policies to promote their trade interests. UN وتعترض المملكة المتحدة على ممارسة الولاية خارج الاقليمية بواسطة الولايات المتحدة عند تطبيق مبدأ اﻵثار، كما أنها قلقة أيضا من استخدام سياسات المنافسة بواسطة بلدان أخرى لترويج مصالحها التجارية)١٦(.
    Consequently, they do not consider that the ISO standards currently being developed in this field take their trade interests adequately into account " .See WTO, Report (1996) of the Committee on Trade and Environment, para. 167. UN ونتيجة لذلك فإن هذه البلدان لا تعتبر أن معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي التي يجري وضعها اﻵن في هذا الميدان تراعي مصالحها التجارية مراعاة كافية " )٦(.
    For the developed countries, the main preoccupation was to preserve their trade interests notwithstanding their environmental discourse. UN أما بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، فكان الذي يشغلها هو المحافظة على مصالحها التجارية بالرغم من تناولها لموضوع البيئة.()
    The co-sponsors of the proposal attach importance to the sector, not only in order to pursue their commercial interests, but also because of their recognition of the major role that logistics services play in the expansion of global trade. UN وتولي الجهات التي تشارك في تأييد هذا المقترح أهمية للقطاع ليس فقط جرياً وراء مصالحها التجارية وإنما لاعترافها بالدور الرئيس الذي تؤديه الخدمات اللوجستية في توسيع نطاق التجارة العالمية.
    Over the past few years, some powerful countries, in pursuit of their commercial interests and dubious notions of the balance of power, have embarked upon an unfettered and discriminatory nuclear cooperation arrangement, in gross violation of their international commitments. UN وفي غضون السنوات القليلة الماضية، وفي إطار سعي بعض البلدان القوية وراء مصالحها التجارية وأفكارها الملتبسة بشأن توازن القوى، شرعت في ترتيبات تمييزية ولا ضابط لها للتعاون النووي، في انتهاك صارخ لالتزاماتها الدولية.
    43. As for the issue of universal ratification, the international community should not fail to move forward because a few States wanted to reap profit from the biotechnology industry and to protect their commercial interests in developing and marketing the products of cloned embryos, nor should the few States which would not ratify a total ban paralyse the many which would support one. UN 43 - وبالنسبة إلى قضية التصديق العالمي فلا ينبغي أن يتقاعس المجتمع الدولي عن التحرك قدماً لأن دولاً قليلة العدد تريد أن تجني فوائد من صناعة التكنولوجيا الحيوية وأن تحمي مصالحها التجارية في إنتاج وتسويق منتجات الأجنة المستنسخة، كما لا ينبغي للدول القليلة التي لن تصدق على حظر كامل أن تشل الآخرين الكثر الذين يؤيدون الحظر.
    The Uruguay Round Agreements could be seen as “offsetting” to some extent increases in trade policy disciplines by opening up new market opportunities and strengthening the dispute settlement mechanism, thereby enhancing the possibilities of developing countries to defend their trading interests. UN ٦٢- ويمكن النظر إلى اتفاقات جولة أوروغواي على أنها تقدم بعض " العِوَض " عن الزيادات في الضوابط التي تحكم السياسة التجارية وذلك بفتحها فرصا سوقية جديدة وتعزيزها آلية تسوية النزاعات مما يزيد من اﻹمكانيات المتاحة للبلدان النامية للدفاع عن مصالحها التجارية.
    Future trade negotiations: The negotiating capacity of LDCs needs to be strengthened to enable them to participate effectively in negotiations at the WTO to articulate their development priorities and safeguard their trading interests within the framework of the multilateral trading system, e.g. by seeking revisions to rules with potential negative consequences for their economies. UN ١٣- المفاوضات التجارية المقبلة: تحتاج قدرة أقل البلدان نمواً التفاوضية إلى تعزيز لتمكينها من المشاركة بشكل فعال في المفاوضات في منظمة التجارة العالمية لﻹفصاح عن أولوياتها اﻹنمائية وضمان مصالحها التجارية في إطار النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، مثلاً من خلال السعي إلى إدخال تعديلات على القواعد التي لها نتائج سلبية محتملة على اقتصاداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more