"مصالحهم الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • their national interests
        
    • own national interests
        
    • national interests and
        
    • narrow national interests
        
    They would need to strike a balance between reflecting the views of their regions and defending their national interests. UN فيتعين عليهم العمل على تحقيق توازن بين التعبير عن آراء مناطقهم والدفاع عن مصالحهم الوطنية.
    However, this same speaker cautioned that elected members should balance their national interests in the Council with the interests of the broader United Nations membership, which elected them to the Council in the first place. UN إلا أن المتكلم نفسه نبّه إلى أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يقيموا توازنا بين مصالحهم الوطنية في المجلس ومصالح أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الذين انتخبوهم إلى المجلس في المقام الأول.
    It is time to abandon the narrow coalitions of those who seek to impose particular views so as to achieve their national interests. UN لقد حان الوقت للتخلي عن التحالفات الضيقة لأولئك الذين يسعون لفرض آراء خاصة لتحقيق مصالحهم الوطنية.
    The truth is that Security Council members have mostly represented their own national interests. UN فالحقيقة أن أعضاء مجلس الأمن يمثلون في معظم الأحيان مصالحهم الوطنية.
    Council members must make an effort to draw a line between their narrow national interests and the collective interests of humankind. UN وعلى أعضاء المجلس أن يبذلوا جهدا للتفريق بين مصالحهم الوطنية الضيقة والمصالح الجماعية للبشرية.
    The report suggests that development partners should strike a better balance between their national interests and African regional priorities to strengthen regional integration on the continent. UN ويقترح التقرير أن يقيم الشركاء الإنمائيون توازناً أفضل بين مصالحهم الوطنية والأوليات الإقليمية الأفريقية لتعزيز التكامل الإقليمي في القارة.
    While all countries had interests, added another speaker, the Council worked best when the permanent members did not put their national interests first and when they demonstrated some flexibility. UN وأضاف متكلم آخر أنه رغم أن جميع الدول لديها مصالح، فإن المجلس بوسعه أن يعملعلى الوجه الأمثل عندما لا يضع الأعضاء الدائمون مصالحهم الوطنية في المرتبة الأولى وأن يُبدوا بعض المرونة.
    We encourage them to work with those they represent on the Council, rather than seeking to defend their national interests as many members have done in the past -- whether wrongly or rightly is debatable, and I do not wish to engage in such a debate. UN وإننا نشجعهم على العمل مع من يمثلونهم في المجلس بدلا من السعي للدفاع عن مصالحهم الوطنية كما فعل كثير من الأعضاء في الماضي، سواء عن حق أم عن باطل، ولا أود أن أنخرط في هذه المناقشة.
    Council members ought to be accountable to the wider membership of the United Nations and should be able to rise above their national interests. UN وينبغي أن يكون أعضاء المجلس مسؤولين أمام العضوية الواسعة للأمم المتحدة وينبغي أن يتمكنوا من التسامي فوق مصالحهم الوطنية.
    85. The Council members held a substantive discussion on the five questions, focusing primarily on the need for Council members to balance their national interests with their collective security responsibilities when formulating Council decisions. UN 85 - أجرى أعضاء المجلس مناقشة موضوعية بشأن الأسئلة الخمس، مع التركيز بشكل أساسي على ضرورة أن يوازن أعضاء المجلس بين مصالحهم الوطنية ومسؤولياتهم تجاه الأمن الجماعي، عند صياغة قرارات المجلس.
    We have no intention of influencing our European neighbours in making a free and responsible choice of the most appropriate formula to govern relationships with foreign partners in the field of political and military security that corresponds to their national interests. UN ولا نعتزم بأي حال التأثير على جيراننا اﻷوروبيين في اختيارهم الحر والمسؤول ﻷنسب الصيغ لتنظيم العلاقات مع الشركاء اﻷجانب في ميدان اﻷمن السياسي والعسكري الذي يناسب مصالحهم الوطنية.
    It is only when Member States consider their national interests to be an integral part of the wider interests of the international community that they can set aside their apprehension with regard to a Security Council enlarged in both the permanent and non-permanent categories. UN ولا يمكن للدول الأعضاء أن تنحي مخاوفها جانبا فيما يتصل بمجلس أمن موسع في فئتيه الدائمة وغير الدائمة، إلا إذا اعتبروا مصالحهم الوطنية جزءا لا يتجزأ من المصالح الأوسع للمجتمع الدولي.
    In that statement they claimed that the DPRK remained a constant threat to their national interests and they would strongly retaliate against the DPRK with nuclear weapons and all other means in case of emergency. UN وقد ادعوا في البيان أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال تمثل خطرا دائما يهدد مصالحهم الوطنية وأعلنوا أنهم سيردون على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في حال حدوث طارئ بالأسلحة النووية وسائر الوسائل الأخرى.
    Too often, Members seek to use this Organization to pursue their national interests by seeking to have it adopt resolutions that are partial or biased; by ignoring its resolutions when these do not suit them; and by encouraging action on certain issues and conflicts while blocking action on or even consideration of, others. UN في كثير من الأحيان، يسعى أعضاء إلى استغلال هذه المنظمة لخدمة مصالحهم الوطنية بالسعي إلى جعلها تعتمد قرارات جزئية أو متحيزة؛ وبتجاهلهم قراراتها عندما لا تناسبهم، وبتشجيع العمل بشأن بعض المسائل والصراعات بينما يعوقون العمل، أو حتى النظر، في مسائل أخرى.
    88. These activities have resulted in enhancing the skills of its beneficiaries in order to better conduct their everyday work. They have also strengthened the capacity of governmental officials who represent and defend their national interests in regional and international conferences and meetings. UN 88 - وقد أسفرت هذه الأنشطة عن تحسين مهارات المنتفعين بها بقصد تحسين القيام بأعمالهم اليومية؛ كما عززت قدرة المسؤولين الحكوميين الذين يمثلون مصالحهم الوطنية ويدافعون عنها في المؤتمرات والاجتماعات الإقليمية والدولية.
    Such modifications, in our opinion, may limit the number of occasions when the permanent members can apply the veto only in their own national interests, to the detriment of the interests of the international community as a whole. UN وفي رأينا، إن هذه التعديلات قد تحد من عدد الفرص التي يمكن فيها لﻷعضاء الدائمين تطبيق حق النقض حرصــا على مصالحهم الوطنية فقط، بما يضر بمصالح المجتمع الدولي عموما.
    When those who seek to represent their citizens deny that that is true, or fail to understand its consequences, they threaten their own national interests and the wealth and security of their nation. UN وعندما ينكر من يسعون إلى تمثيل مواطنيهم صحة ذلك أو لا يفهمون عواقبه، فإنهم يهددون بذلك مصالحهم الوطنية وثروة دولتهم وأمنها.
    Members of the Security Council must individually and collectively act in the interest of international peace and security, not in their narrow national interests. UN وينبغي أن يعمل أعضاء مجلس اﻷمن بشكل منفرد وجماعي في سبيل السلم واﻷمن الدوليين، وليس من أجل مصالحهم الوطنية الضيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more