The impression she had gathered from her reading of those programmes was that national and other interests took precedence over the interests of women. | UN | وقالت إن الانطباع الذي خرجت به مما قرأته عن تلك البرامج أنها ذات طابع وطني وأنها قدمت مصالح أخرى على مصالح المرأة. |
First, we abstained in the voting because of the politicization of human rights issues and their use as political tools to pursue economic, commercial and other interests. | UN | أولا، تسييس مسائل حقوق اﻹنسان واستخدامها كأداة ضغط سياسي لتحقيق مآرب اقتصادية أو تجارية أو مصالح أخرى. |
The freedom to form trade unions and to organise in order to look after other interests is guaranteed by the Constitution. | UN | كما يكفل الدستور حرية إنشاء النقابات والتنظيم في سبيل رعاية مصالح أخرى يكفلها الدستور. |
Individuals are members of the society, and there may be other interests in society that are beyond the interests of the individuals. | UN | فالأفراد هم أعضاء المجتمع،وقد تكون هناك مصالح أخرى في المجتمع تتجاوز مصالح الأفراد. |
It should not be applied arbitrarily, in order to decrease respect for a State's national jurisdiction or for the purpose of advancing interests other than those of justice. | UN | ويجب ألا يتم تطبيقه بشكل تعسفي بحيث يقل احترام الولاية القضائية الوطنية للدولة وتغليب مصالح أخرى على مصالح العدالة. |
However, there appeared to be no transparency when dealing with human rights questions; States were chosen selectively and human rights issues were used to exert political pressure in order to achieve economic and other interests. | UN | ولكن يبدو أنه لا توجد شفافية عند معالجة مسائل حقوق الإنسان، إذ يتم اختيار الدول انتقائيا وتستخدم مسائل حقوق الإنسان لممارسة ضغوط سياسية عليها بهدف تحقيق أهداف اقتصادية أو مصالح أخرى. |
The Special Rapporteur had not presented a convincing case concerning human rights violations and, none the less, some countries had launched a campaign of vilification, which had been supported by other interests. | UN | فالمقرر الخاص لم يأت بشيء مقنع يدل على حدوث انتهاكات، ولكن شن بعض البلدان حملة تشويه، وقفت وراءها مصالح أخرى. |
Similarly secured shall be the right to form and join trade unions and the right to organize in order to attend to other interests. | UN | ويؤمن بالمثل الحق في إنشاء نقابات عمال والانضمام اليها والحق في التنظيم النقابي لتحقيق مصالح أخرى. |
The court concluded that the evidence before it permitted it to establish that the author had participated, together with other individuals, in an unauthorized picket aimed at expressing personal or other interests. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة المعروضة عليها تسمح لها بأن تقرر أن صاحب البلاغ قد شارك، مع أفراد آخرين، في اعتصام غير مرخص له يهدف إلى التعبير عن مصالح شخصية أو مصالح أخرى. |
The European AntiFraud Office had indicated, in a 2014 report, that it had found evidence that crimes of smuggling and money-laundering had been committed, affecting the financial and other interests of the European Union. | UN | وكان المكتب الأوروبي لمكافحة الغش أشار في تقرير صادر عام 2014، إلى أنه لم يقف على أي دليل على ارتكاب جرائم تهريب وغسل أموال تمس بالمصالح المالية أو أي مصالح أخرى للاتحاد الأوروبي. |
The court concluded that the evidence before it permitted it to establish that the author had participated, together with other individuals, in an unauthorized picket aimed at expressing personal or other interests. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة المعروضة عليها تسمح لها بأن تقرر أن صاحب البلاغ قد شارك، مع أفراد آخرين، في اعتصام غير مصرح به يهدف إلى التعبير عن مصالح شخصية أو مصالح أخرى. |
Specifically, the author submitted that he had not displayed any posters, banners or other propaganda materials and, therefore, could not publicly express any group, individual or other interests or protest. | UN | وبالتحديد، أشار إلى عدم إبرازه أي ملصقات أو لافتات أو مواد أخرى للدعاية وعدم تمكنه بالتالي من التعبير العلني عن أي مصالح جماعية أو فردية أو مصالح أخرى أو الاحتجاج. |
Specifically, the author submitted that he had not displayed any posters, banners or other propaganda materials and, therefore, could not publicly express any group, individual or other interests or protest. | UN | وبالتحديد، أشار إلى عدم إبرازه أي ملصقات أو لافتات أو مواد أخرى للدعاية وعدم تمكنه بالتالي من التعبير العلني عن أي مصالح جماعية أو فردية أو مصالح أخرى أو الاحتجاج. |
The panel also notes, however, that much of this work has tended to be ad hoc and driven by either a need to respond to a specific crisis, often beyond the capacity of the African Union, or by other interests. | UN | لكنه يشير إلى أن الكثير منها مخصص في الغالب وتمليه إما الحاجة إلى التصدي لأزمة محددة، كثيرا ما تتجاوز قدرة الاتحاد الأفريقي، وإما مصالح أخرى. |
12. The reforms also relax provisions that deal with the granting of other interests in Aboriginal land. | UN | 12 - وتليِّن هذه الإصلاحات أيضا من صرامة البنود المتعلقة بمنح مصالح أخرى في أرض السكان المحليين. |
While the subject matter requires that the focus of an instrument be on the control and prevention of crime, those other interests must also be considered, both in the process of drawing up an instrument and in its substantive content. | UN | فمع أنّ جوهر الموضوع يقتضي أن ينصب تركيز الصك المعتزم على مكافحة الجريمة ومنعها، يجب النظر أيضاً في مصالح أخرى أثناء صياغة الصك وكذلك في محتواه الموضوعي. |
The Act requires that, to extinguish native title, the Government must follow the procedures for extinguishing other interests in land, as to extinguish native title alone would be racially discriminatory. | UN | ويقضي القانون بأن إبطال حق اﻷهالي في الحيازة يحتم على الحكومة اتباع اﻹجراءات اللازمة ﻹبطال مصالح أخرى في اﻷرض ﻷن إبطال حق اﻷهالي وحده في الحيازة يكون بمثابة تمييز عرقي. |
A prerequisite for the mass media to play an effective role is that they should be free from any kind of censorship and control by the State or any other interests. | UN | وأحد الشروط اﻷساسية لقيام وسائط الاعلام الجماهيري بدور فعال في هذا الصدد هو أنه ينبغي أن تكون متحررة من أي نوع من أنواع الرقابة والسيطرة من جانب الدولة أو من جانب أي مصالح أخرى. |
The Chamoru people themselves had forgotten that they were entitled to choose a society that would serve no other interests but their own and often believed that there was no other option but a militarized one. | UN | وقد نسي شعب التشامورو نفسه أنه يتمتع بحق اختيار مجتمع لايخدم أي مصالح أخرى غير مصالحه وكثيرا ما يعتقد أنه ليس هناك خيار آخر إلا خيار التحول للإستخدام العسكري. |
52. Another challenge is the need to establish greater credibility for the official statistics on e-commerce in the face of opinion polls and proprietary information releases representing other interests. | UN | 52- وثمة تحدٍ آخر يكمن في الحاجة إلى إضفاء المزيد من المصداقية على الإحصاءات الرسمية المتعلقة بالتجارة الإلكترونية في وجه استطلاعات الرأي ونشرات المعلومات المسجلة الملكية التي تمثل مصالح أخرى. |
Universal jurisdiction should only be exercised in accordance with international law and principles. It should be subsidiary in nature and limited to specific crimes, and it must not be exercised arbitrarily or to fulfil interests other than those of justice. | UN | ولا ينبغي تطبيق الولاية العالمية إلاّ طبقاً للقوانين والمبادئ الدولية كما ينبغي أن تظل فرعية في طبيعتها ومقصورة على جرائم محددة دون ممارستها بصورة تعسفية أو لتحقيق مصالح أخرى بخلاف مصلحة العدالة. |