Stressing the importance of promoting South-South collaboration and cooperation activities, taking into account the interests of all relevant actors and stakeholders, | UN | وإذ يشدد على أهمية تعزيز الأنشطة التعاونية فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة مصالح كل العناصر الفاعلة والجهات المعنية، |
Conflict takes place between, across and within national boundaries, but wherever it takes place it can threaten the interests of all nations. | UN | وتقع الصراعات بين الحدود الوطنية وعبرها وداخلها، لكن أينما تقع فإنها يمكن أن تهدد مصالح كل الدول. |
As such, it ensures that the interests of all ethnic groups are respected at the highest legislative level. | UN | وبهذه الصفة فإنه يعمل على كفالة احترام مصالح كل المجموعات الإثنية على أعلى المستويات التشريعية. |
Best practice is that which works best in the context and interests of each individual organization. | UN | والممارسة الأفضل هي الممارسة الأجدى عمليا في إطار مصالح كل مؤسسة على انفراد. |
The consideration of the interests of every regional group is an indispensable component of the process of reforming the Council. | UN | إن وضع مصالح كل مجموعة إقليمية في الاعتبار يمثل عنصرا لا غنى عنه في عملية إصلاح المجلس. |
Hence, as countries pursue national agendas, we need to be mindful of the common interests and ties that connect our societies and peoples, and we must use every opportunity to work towards a realistic convergence of our respective interests. | UN | لذلك، وإذ نسعى كبلدان في تنفيذ جداول أعمال وطنية، ينبغي ألا تغيب عن بالنا المصالح والصلات المشتركة التي تربط بين مجتمعاتنا وشعوبنا، وعلينا أن نستغل كل فرصة للعمل صوب توافق واقعي بين مصالح كل منا. |
The Secretary-General should also be urged to pursue cooperation with host-country authorities at all duty stations to protect the interests of all concerned and to ensure an effective and coordinated response to potential disruptions. | UN | وينبغي حث الأمين العام على مواصلة التعاون مع سلطات البلدان المضيفة في جميع مراكز العمل من أجل حماية مصالح كل من يعنيه الأمر وكفالة حصول استجابة فعالة ومنسَّقة لأية أعطال. |
We are confident that under your presidency, no efforts will be spared to find solutions taking into account the interests of all stakeholders. | UN | وإننا واثقون من أنه لن تُدخر أي جهود في ظل رئاستك لإيجاد حلول تأخذ في الاعتبار مصالح كل الأطراف المعنية. |
It was clear that the work of UNCTAD must be carried out with the interests of all groups of countries in mind. | UN | ومن الواضح أن عمل اﻷونكتاد يجب أن ينفذ مع أخذ مصالح كل مجموعات البلدان في الاعتبار. |
However, such a community may not have legal means to impose policy and may be obliged to promote a voluntary code that serves the interests of all. | UN | إلا أن هذه الأوساط قد تفتقر إلى الوسائل القانونية التي تسمح لها بفرض السياسات وقد تضطر إلى اعتماد قانون اختياري يخدم مصالح كل الفرقاء. |
In any event, the negotiations in the Group of Governmental Experts should lead to proposals that served the interests of all States. | UN | وعلى أي حال، يجب أن تسفر مفاوضات فريق الخبراء الحكوميين عن مقترحات تتوافق مع مصالح كل دولة. |
The conservation of our planet's climate is a problem affecting the interests of all mankind and of every nation. | UN | إن صون كوكبنا مشكلة تمس مصالح كل البشرية وكل الدول. |
In considering future prospects, I believe that the interests of all groups of countries are most fully reflected in the decisions of the Millennium Summit. | UN | وفيما يتعلق بالنظر في الآفاق المستقبلية، أعتقد أن قرارات مؤتمر قمة الألفية تعبر أحسن تعبير عن مصالح كل مجموعات البلدان. |
Such an opportunity will come again only if the parties cease to act unilaterally, in pursuit of their own interests, and instead resolutely embark on the search for a compromise solution which takes into account the interests of all concerned. | UN | ومثل هذه الفرصة لن تأتي مرة أخرى إلا إذا توقفت الأطراف عن التصرف بشكل انفرادي سعيا وراء مصالحها الخاصة، وأن تشرع، بدلا من ذلك، في البحث عن حل توفيقي يأخذ في الحسبان مصالح كل الأطراف المعنية. |
:: We affirm and declare our support for the exclusively peaceful resolution of the conflicts taking into consideration the interests of all the people residing on these territories. | UN | :: إننا نؤكد ونعلن دعمنا لحل سلمي خالص للنزاعات يضع في الحسبان مصالح كل السكان الذين يقيمون في تلك الأقاليم. |
However, the beginning of negotiations makes it necessary to develop proposals that would be in the interests of each party to the CCW. | UN | بيد أن البدء في المناقشات يستوجب وضع مقترحات تراعي مصالح كل طرف من أطراف الاتفاقية. |
Instead, let us use the United Nations to harness our collective resources in the interests of each and every member of mankind. | UN | ولنستخدم الأمم المتحدة بدلا من ذلك في تقوية مواردنا الجماعية بما يحقق مصالح كل عضو من أعضاء البشرية. |
It also requires a United Nations that functions more effectively and serves the interests of every individual. | UN | ويتطلب ذلك أيضاً أمماً متحدة تعمل بشكل أكثر فعالية وتخدم مصالح كل فرد. |
The enhancement of cooperation among riparian States, taking into account their respective interests, through bilateral and multilateral arrangements | UN | :: تعزيز التعاون فيما بين الدول الشاطئية، مع مراعاة مصالح كل منها، وذلك عن طريق الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف |
In these areas, it is possible to identify policy objectives that serve the interests of both developed and developing countries. | UN | إذ يمكن في هذين المجالين تحديد أهداف السياسات التي تخدم مصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
And I believe that the only realistic compromise is one that expands the non-permanent membership by a sufficient number to accommodate the interests both of the smaller States and of the larger States that want, and probably deserve, to be represented on the Council more regularly. | UN | وأعتقد أن الحل الوسط الواقعي الوحيد هو الذي يوسع العضوية غير الدائمة بعدد يكفي لتلبية مصالح كل من الدول اﻷصغر والدول اﻷكبر، التي تريد، وربما تستحق، أن تمثل في المجلس بصورة أكثر انتظاما. |
We believe this would be conducive to a better climate on the continent, and in the best interests of both our neighbours and our allies. | UN | ونعتقد أن هذا سوف يؤدي إلى تهيئة منــاخ أفضل في القــارة وسيحقق مصالح كل من جيراننا وحلفائنا على أفضل وجه. |
However, the question did not affect the individual interests of Ethiopia or Liberia but the interests of the people of South West Africa. | UN | ولكن لم تؤثر هذه المسألة على مصالح كل من إثيوبيا أو ليبيريا بل على مصالح شعب جنوب غرب أفريقيا. |
the interests of everyone involved in or with developing countries will be better served if opportunity and participation are maximized, or at least increased, and then sustained for the benefit of succeeding generations. | UN | وستخدم مصالح كل فرد يشارك مــع البلــدان النامية أو فيها علــى نحو أفضل إذا توفــر أكبر قدر ممكن من الفرص والمشاركــة، أو على اﻷقل زيادة تهيئة الفرص والمشاركة واستمرارهــا لصالح اﻷجيال المقبلة. |