First, I point to the state of global fisheries. | UN | أولا، أود الإشارة إلى حالة مصايد الأسماك العالمية. |
It also created the European fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. | UN | كما أنشأ الوكالة الأوروبية لمراقبة مصايد الأسماك، لكي تُعنى بتنظيم تنسيق عمليات مراقبة مصايد الأسماك وأنشطة التفتيش. |
The agreement aims to fill a crucial gap in the management of high-seas fisheries in the South Pacific Ocean. | UN | ويرمي الاتفاق إلى سد ثغرة حرجة في إدارة مصايد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ. |
The fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. | UN | كما يفرض قانون إدارة مصايد الأسماك قيوداً على حجم النصيب الذي يجوز للأفراد والأشخاص الاعتباريين الحصول عليه من الحصص. |
As a responsible fishing country, China has actively participated in the work of various international fisheries organizations and is committed to strengthening the conservation and management of fishery resources. | UN | إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك. |
Global fisheries should be sustainable. | UN | ينبغي أن تكون مصايد الأسماك العالمية مستدامة. |
At the Pacific regional level, we are conscious of our obligation to conserve fisheries through sustainable fishing. | UN | وعلى مستوى المحيط الهادئ الإقليمي، نحن واعون بواجبنا في حفظ مصايد الأسماك عن طريق الصيد المستدام. |
Some preliminary modelling of the effects of climate change on oceanic fisheries resources has already been carried out and will be extended. | UN | وقد تم وضع بعض النماذج الأولية لآثار تغير المناخ على مصايد الأسماك في المحيطات، وسيجري توسيعها. |
More efforts and commitments are required globally to close the gaps in fisheries governance. | UN | والمطلوب بذل جهود أكثر وتقديم التزامات أكثر على الصعيد العالمي لسد الفجوات في إدارة مصايد الأسماك. |
This is over double the amount of 908 tonnes from wild fisheries. | UN | وذلك أكثر من ضعف الكمية البالغة 908 أطنان من مصايد الأسماك البرية. |
The State party had pointed out that the implementation of the Committee's Views would require a radical overhaul of the fisheries licensing system. | UN | وقد أشارت الدولة الطرف إلى أن إنفاذ آراء اللجنة سيقتضي إجراء إصلاح كامل على نظام إصدار تراخيص مصايد الأسماك. |
Farms have been destroyed, waters polluted or lost and fisheries disrupted and diminished. | UN | فقد دُمرت المزارع، وتلوّثت المياه أو غاضت، وتعطلت مصايد الأسماك أو تناقصت. |
It would also assess possibilities for Greenlandic participation in the assertion of sovereignty and in fisheries inspection. | UN | وستقيًم أيضاً إمكانيات مشاركة غرينلاند في تأكيد السيادة والتفتيش على مصايد الأسماك. |
To mention yet another important supportive action, we would highlight the need for an international measure to abolish Government subsidies for the fisheries sector. | UN | ومن باب التنويه بعمل داعم هام آخر، نسلط الضوء على الحاجة إلى اتخاذ تدبير دولي ﻹلغاء الدعم الحكومي لقطاع مصايد الأسماك. |
NOAA is also utilizing RADARSAT for severe storm analysis, flood monitoring and fisheries enforcement. | UN | كما تستخدم نوا أيضا رادارسات من أجل اجراء تحليل للعواصف الشديدة ورصد الفيضانات وتقوية مصايد الأسماك. |
Subject matter: Compatibility of fisheries management system with nondiscrimination principle | UN | الموضوع: توافق نظام إدارة مصايد الأسماك مع مبدأ عدم التمييز |
Their complaints relate to the Icelandic fisheries management system and its consequences for them. | UN | وتتعلق شكواهما بنظام إدارة مصايد الأسماك في آيسلندا وما ترتب عليه من تبعات بالنسبة لهما. |
The fisheries management system, which was created by legislation, applies to all fishers in Iceland. | UN | ويُطبق نظام إدارة مصايد الأسماك، الذي وضع بموجب تشريع، على جميع مصايد الأسماك في آيسلندا. |
Currently, the Office is working on drafts of the fishery law, the statute of judges and the anti-corruption law. | UN | ويعكف المكتب حاليا على مشاريع قانون مصايد الأسماك والنظام الأساسي للقضاة وقانون مكافحة الفساد. |
Every Latvian citizen can fish freely in littoral waters in accordance with the procedure provided for in the fishery Law. | UN | ولكل مواطن أن يصيد الأسماك بحرية في المياه الشاطئية وفقاً للإجراءات التي ينص عليها قانون مصايد الأسماك. |