For the credibility of the United Nations and of its Member States, that key question can no longer be deferred from session to session. | UN | لأجل مصداقية الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، لم يعد ممكنا تأجيل هذه المسألة الهامة من دورة إلى أخرى. |
That is our common responsibility, on which the credibility of the United Nations rests. | UN | تلك هي مسؤوليتنا المشتركة التي تتوقف عليها مصداقية الأمم المتحدة. |
This is an unprecedented move with all its ramifications for the credibility of the United Nations. | UN | وهذا تحرك غير مسبوق، بكل ما قد يترتب عليه من آثار على مصداقية الأمم المتحدة. |
Not to reach one will affect the credibility of the United Nations as an effective Organization in meeting and addressing the current challenges that we face today. | UN | وإذا عجزنا عن الوصول إلى حل، فإن ذلك سيؤثر على مصداقية الأمم المتحدة بوصفها منظمة فعالة في مواجهة التحديات الراهنة التي تواجهنا والتصدي لها. |
Considering that undermining the United Nations credibility undermines the peace process itself, | UN | وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوِّض عملية السلام نفسها، |
The credibility of the United Nations in the promotion of peace and security depends on the commitment of all Member States. | UN | وتقوم مصداقية الأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن على التزام جميع الدول الأعضاء. |
Otherwise, the credibility of the United Nations in the eyes of the world and our own citizens will eventually collapse. | UN | وإذا لم نفعل ذلك، سوف تنهار مصداقية الأمم المتحدة في أعين العالم وفي أعين مواطنينا. |
It is vital to enhancing the credibility of the United Nations and its capacity to fulfil the goals set out in the Charter. | UN | ومن الحيوي تعزيز مصداقية الأمم المتحدة وقدرتها على تحقيق الأهداف الواردة في الميثاق. |
The Government of Morocco was ignoring international law and its human rights violations had gone unpunished, undermining the credibility of the United Nations. | UN | وتتجاهل حكومة المغرب القانون الدولي ولم يتم معاقبته على انتهاكه حقوق الإنسان، مما قوض مصداقية الأمم المتحدة. |
61. Lastly, the credibility of the United Nations would continue to suffer as long as the Security Council remained undemocratic and unrepresentative. | UN | 61 - وقال في ختام كلمته إن مصداقية الأمم المتحدة ستظل تعاني طالما ظل مجلس الأمن غير ديمقراطي وغير تمثيلي. |
The credibility of the United Nations depends on its ability to act effectively to prevent and halt mass atrocities. | UN | إن مصداقية الأمم المتحدة تتوقف على قدرتها على التصرف الفعال لمنع ارتكاب الفظائع الجماعية ووقفها. |
The credibility of the United Nations was damaged, and it still has not fully recovered. | UN | تضررت مصداقية الأمم المتحدة ولم تسترد عافيتها تماما حتى الآن. |
That situation fosters a culture of impunity and taints the credibility of the United Nations and of the international community. | UN | وهذا يعزز من ثقافة الإفلات من العقاب ويشوه مصداقية الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
The credibility of the United Nations rested on its ability to implement its decisions. | UN | وتتوقف مصداقية الأمم المتحدة على قدرتها على تنفيذ قراراتها. |
Such acts had a serious impact not only on the victim and the host country, but also on the credibility of the United Nations. | UN | فهذه الأفعال لها تأثير جسيم، لا على الضحية والبلد المضيف فحسب، بل وعلى مصداقية الأمم المتحدة. |
To deny modes of accountability reinforces impunity, and tarnishes the credibility of the United Nations and of the international community. | UN | فعدم إعمال أساليب المحاسبة إنما يعزز الإفلات من العقاب، ويشوه مصداقية الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
To deny modes of accountability reinforces impunity, and tarnishes the credibility of the United Nations and of the international community. | UN | فعدم إعمال أساليب المساءلة من شأنه أن يعزز الإفلات من العقاب، ويشوه مصداقية الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
The credibility of the United Nations is at stake in this matter. | UN | إن مصداقية الأمم المتحدة على المحك في هذه المسألة. |
At stake is the credibility of the United Nations, which has invested so much in this process that it must succeed. | UN | وهذا يتفق مع مصداقية الأمم المتحدة التي طالما استثمرت في هذه العملية، لذا ينبغي لها أن تنجح. |
She agreed with the representative of the Sudan that United Nations credibility was at stake. | UN | واتفقت مع ممثل السودان على أن مصداقية الأمم المتحدة في خطر. |
Considering that undermining the United Nations' credibility undermines the peace process itself, | UN | وإذ يرى أن تقويض مصداقية الأمم المتحدة إنما يقوض عملية السلام نفسها، |
It was better to proceed with caution and prudence so that the final decision would have the support of all countries and the credibility of the Organization would be maintained. | UN | واﻷفضل أن يتوخى المرء التأني والحيطة حتى يحظى القرار النهائي بتأييد جميع الدول واﻹبقاء على مصداقية اﻷمم المتحدة. |
The actions taken by the United Nations must be the correct ones in this new era of international relations, when the Organization's credibility is at stake. | UN | والاجراءات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة يجب أن تكون اجراءات سليمة في هذه الفترة الجديدة للعلاقات الدولية التي تتعرض فيها مصداقية اﻷمم المتحدة للخطر. |