"مصداقية العملية الانتخابية" - Translation from Arabic to English

    • credibility of the electoral process
        
    • credible electoral process
        
    The certification role performed by the Special Representative of the Secretary-General will further enhance the credibility of the electoral process. UN وسيزيد الدور الذي يؤديه الممثل الخاص للأمين العام في مجال التصديق من تعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    My Special Representative will also continue to implement his certification mandate, which is critical for enhancing the credibility of the electoral process. UN كما سيواصل ممثلي الخاص تنفيذ ولاية التصديق المنوطة به التي تتسم بالحيوية لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    Positive domestic and international observer statements on the credibility of the electoral process UN إدلاء المراقبين المحليين والدوليين ببيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    Reports or statements of national and international observer missions were positive about credibility of the electoral process UN أصدر المراقبون المحليون والدوليون تقارير وبيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    7. In this context, certain political families strongly recommended the establishment of a mechanism for dialogue and compromise consisting of their representatives and representatives of the administration for the purpose of reaching agreement with the public authorities, as a precaution, on all the guarantees necessary for a credible electoral process. UN 7 - وفي هذا السياق، أوصت بشدة بعض الأسر ذات النفوذ السياسي بإيجاد آلية للتشاور والتوفيق تضم ممثلين عنهم وعن الإدارة بهدف التوصل، على سبيل الحيطة، مع السلطات العامة إلى اتفاق بشأن الضمانات التي يجب توفرها لكفالة مصداقية العملية الانتخابية.
    I also intend to appoint shortly a High Representative for the elections, who will play a key role in ensuring the credibility of the electoral process. UN وأعتزم أيضا أن أعيـِّن قريبا ممثلا ساميا للانتخابات، سيؤدي دورا رئيسيا في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    They stressed the need to establish an appropriate mechanism to guarantee the credibility of the electoral process and its outcome. UN وشددوا على ضرورة إنشاء آلية ملائمة لضمان مصداقية العملية الانتخابية ونتائجها.
    The early adoption of the amended legislation is an essential step towards restructuring the Commission and enhancing the credibility of the electoral process. UN ويمثل التعجيل باعتماد القانون المعدل خطوة أساسية نحو إعادة هيكلة اللجنة الانتخابية وتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    Reaching an agreement on the rules of the game will do much to enhance the credibility of the electoral process and the acceptability of its outcome. UN فالتوصل إلى اتفاق بشأن قواعد اللعبة سيعزز بقدر كبير مصداقية العملية الانتخابية ومقبولية نتائجها.
    The creation of permanent electoral institutions and the enhanced credibility of the electoral process are essential elements in creating sustainable electoral systems. UN ويمثل إنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وتعزيز مصداقية العملية الانتخابية عنصرين أساسيين من عناصر إيجاد نظم انتخابية مستدامة.
    61. The certification mandate of my Special Representative will be crucial in ensuring the credibility of the electoral process. UN 61 - وسيكون لولاية التصديق المنوطة بممثلي الخاص أهمية حاسمة في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    3.1.2 Positive domestic and international observer statements on the credibility of the electoral process UN 3-1-2 إدلاء المراقبين المحليين والدوليين ببيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    The registration of parties, candidates and voters has encompassed a relatively wide range of Haitian political opinion, thus enhancing the credibility of the electoral process and the possibilities for a broad debate regarding the future of Haiti. UN وشملت عملية تسجيل الأحزاب والمرشحين والناخبين طائفة واسعة نسبيا من الآراء السياسية في هايتي، وبالتالي عززت مصداقية العملية الانتخابية وإمكانات إجراء مناقشة عريضة بشأن مستقبل هايتي.
    It is hoped that the Timorese authorities will take steps to implement the key recommendations of the Certification Team so as to ensure credibility of the electoral process. UN ومن المؤمل أن تتخذ سلطات تيمور - ليشتي خطوات لتنفيذ التوصيات الأساسية لفريق التصديق على صحة الانتخابات لضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    The monitoring activities of a large number of national and international observers, at polling stations and vote-counting sites, would be critical in helping ensure the credibility of the electoral process and to minimize disputes over the results. UN وستكون لأنشطة الرصد التي يقوم بها عدد كبير من المراقبين الوطنيين والدوليين، بمراكز الاقتراع ومواقع عد الأصوات، أهمية حاسمة في المساعدة على كفالة مصداقية العملية الانتخابية والحد إلى أقصى قدر ممكن من المنازعات على النتائج.
    The new National Elections Commission to be established for supervision of the 2007 elections should be adequately funded, well staffed, and provided with the necessary technical assistance and clear legal mandate to ensure the credibility of the electoral process. UN وينبغي أن يتاح للجنة الانتخابات الوطنية الجديدة، التي ستنشأ للإشراف على انتخابات عام 2007، تمويل مناسب، وعدد كاف من الموظفين، وأن تتلقى المساعدة التقنية اللازمة، وتُسند إليها ولاية قانونية واضحة لكفالة مصداقية العملية الانتخابية.
    The Lavalas platform considered that mistakes and irregularities had not been directed at any single party and that, consequently, the credibility of the electoral process itself was not affected. UN فقد رأى حزب " برنامج لافالاس " أن اﻷخطاء والمخالفات لم تكن موجهة الى أي حزب بعينه، وبناء على ذلك، فإن مصداقية العملية الانتخابية نفسها لم تتأثر.
    10. On 14 August, Prime Minister Soro met with the Rassemblement des Houphouëtistes pour la démocratie et la paix, and reassured them of his commitment to preserving the credibility of the electoral process, which he said was more important than adhering to strict deadlines. UN 10 - وفي 14 آب/أغسطس، عقد رئيس الوزراء سورو اجتماعا مع تجمع أنصار هوفويت من أجل الديمقراطية والسلام، طمأنهم خلاله إلى التزامه بصون مصداقية العملية الانتخابية التي تكتسي، على حد قوله، أهمية أكبر من التقيد الصارم بمواعيد نهائية.
    30. At the meeting held on 14 October 2009, a discussion was launched on preparations for the elections, as it provided an opportunity to encourage transparent cooperation between the Ministry of the Interior and the National Independent Electoral Commission as a way to reinforce the credibility of the electoral process. UN 30 - وفي الاجتماع الذي عُقد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، جرى إطلاق مناقشة حول أعمال التحضير للانتخابات، ممّا أتاح الفرصة لتشجيع إقامة تعاون متّسم بالشفافية بين وزارة الداخلية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة كوسيلة لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    UNOCI should provide advice and guidance to the national authorities of Côte d'Ivoire in planning elections based on realistic benchmarks, including addressing the remaining logistical and technical challenges, in order to ensure a credible electoral process (para. 74) UN ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (الفقرة 74)
    74. UNOCI should provide advice and guidance to the national authorities of Côte d'Ivoire in planning elections based on realistic benchmarks, including addressing the remaining logistical and technical challenges, in order to ensure a credible electoral process (see paras. 46 and 47). UN 74 - ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (انظر الفقرتين 46 و 47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more