"مصداقية صاحب الشكوى" - Translation from Arabic to English

    • the complainant's credibility
        
    • credibility of the complainant
        
    • credibility of the author
        
    • the author's credibility
        
    • credibility of an applicant
        
    • complainant's credibility with
        
    This made the Board doubt the complainant's credibility. UN وهذا ما يجعل المجلس يشك في مصداقية صاحب الشكوى.
    The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    The Committee also noted the State party's challenge to the credibility of the complainant and its submission that even assuming that his testimony was credible, that did not constitute substantial grounds for believing that he would face torture if he returned to Togo. UN ولاحظت اللجنة أيضاً طعن الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وتأكيدها بأنه حتى مع افتراض أن شهادته ذات مصداقية، فإن ما يدعيه لا يشكل أساساً قوياً يحمل على الاعتقاد بأنه سوف يواجه خطر التعذيب إن عاد إلى توغو.
    The Committee further considers unpersuasive several of the reasons for which the State party's authorities question the credibility of the author on the basis of the lack of clarity of his presentation of the facts and on his limited knowledge of the Komala party. UN واللجنة كذلك غير مقتنعة بالعديد من الأسباب التي دعت سلطات الدولة الطرف إلى التشكيك في مصداقية صاحب الشكوى على أساس عدم الوضوح في عرضه الوقائع ومعرفته المحدودة بحزب كومالا.
    4.11 The PRRA officer also noted that the United States judge had expressed doubts about the author's credibility. UN 4-11 ولاحظ المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أيضاً أن القاضي الأمريكي أعرب عن شكوك حول مصداقية صاحب الشكوى.
    The State party adds that the PRRA officer acted in accordance with Canadian legislation, which does not require a hearing to be held if the officer concerned does not doubt the credibility of an applicant. UN وتضيف الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل تصرف وفقاً للقانون الكندي الذي لا يلزم بعقد جلسة استماع عندما يكون الموظف لا يشك في مصداقية صاحب الشكوى.
    This undermines the complainant's credibility with respect to the claim that his passport was confiscated by the police. UN ويقوض ذلك مصداقية صاحب الشكوى بشأن ادعائه مصادرة الشرطة جواز سفره.
    The Committee notes that the State party has questioned the complainant's credibility. UN وتذكُر اللجنة أن الدولة الطرف شكّكت في مصداقية صاحب الشكوى.
    The Committee notes that the State party has questioned the complainant's credibility. UN وتذكُر اللجنة أن الدولة الطرف شكّكت في مصداقية صاحب الشكوى.
    None of the Swiss authorities ever tried to make a serious assessment of the complainant's credibility on the basis of forensic psychiatric criteria. UN ولم تحاول أي سلطة سويسرية قط أن تقيِّم جدياً مصداقية صاحب الشكوى على أساس معايير الطب النفسي الشرعي.
    Thus, the complainant's credibility is not seriously in question in the light of the fact that even the State party has explicitly accepted the facts put forward by the complainant. UN لذا فإن مصداقية صاحب الشكوى ليست موضع شك وجيه ما دامت الدولة الطرف بدورها قبلت صراحة الوقائع التي ذكرها صاحب الشكوى.
    The Aliens Appeals Board also questioned the complainant's credibility. UN وأعرب مجلس طعون الأجانب أيضاً عن ارتيابه في مصداقية صاحب الشكوى.
    None of the Swiss authorities ever tried to make a serious assessment of the complainant's credibility on the basis of forensic psychiatric criteria. UN ولم تحاول أي سلطة سويسرية قط أن تقيِّم جدياً مصداقية صاحب الشكوى على أساس معايير الطب النفسي الشرعي.
    Thus, the complainant's credibility is not seriously in question in the light of the fact that even the State party has explicitly accepted the facts put forward by the complainant. UN لذا فإن مصداقية صاحب الشكوى ليست موضع شك وجيه ما دامت الدولة الطرف بدورها قبلت صراحة الوقائع التي ذكرها صاحب الشكوى.
    The Aliens Appeals Board also questioned the complainant's credibility. UN وأعرب مجلس طعون الأجانب أيضاً عن ارتيابه في مصداقية صاحب الشكوى.
    In the State party's view, the results of this inquiry call into question the complainant's credibility and the general veracity of his claims. UN وترى الدولة الطرف أن نتيجة هذا التحقيق تشكك في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة ادعاءاته بصفة عامة.
    This undermines the complainant's credibility with respect to the claim that his passport was confiscated by the police. UN ويقوض ذلك مصداقية صاحب الشكوى بشأن ادعائه مصادرة الشرطة جواز سفره.
    4.7 The State party adds that the credibility of the complainant and his children has also been called into question during the asylum proceedings, particularly with regard to his detention at Joseph Kabila's residence and his abduction by militiamen in Bunia. UN 4-7 وتضيف الدولة الطرف أن مصداقية صاحب الشكوى وطفليه كانت موضع شكوك أثناء إجراء اللجوء، ولا سيما فيما يخص احتجازه في مقر إقامة جوزيف كابيلا واختطافه من قبل ميليشيات في بونيا.
    The Tribunal declared that the interrogation record was of no relevance, especially given that its content was in contradiction with the conclusions of both the FOM and the CRA on the lack of credibility of the complainant in the light of the results of the inquiries carried out by the Swiss Embassy in Turkey. UN وأعلنت المحكمة الإدارية أن محضر الاستجواب المذكور لا أساس له من الصحة، خاصة بالنظر إلى أن محتواه يتعارض مع استنتاجات كل من المكتب الاتحادي للهجرة واللجنة الاتحادية للجوء بشأن عدم مصداقية صاحب الشكوى في ضوء نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في تركيا.
    The Committee further considers unpersuasive several of the reasons for which the State party's authorities question the credibility of the author on the basis of the lack of clarity of his presentation of the facts and on his limited knowledge of the Komala party. UN واللجنة كذلك غير مقتنعة بالعديد من الأسباب التي دعت سلطات الدولة الطرف إلى التشكيك في مصداقية صاحب الشكوى على أساس عدم الوضوح في عرضه الوقائع ومعرفته المحدودة بحزب كومالا.
    4.11 The PRRA officer also noted that the United States judge had expressed doubts about the author's credibility. UN 4-11 ولاحظ المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أيضاً أن القاضي الأمريكي أعرب عن شكوك حول مصداقية صاحب الشكوى.
    The State party adds that the PRRA officer acted in accordance with Canadian legislation, which does not require a hearing to be held if the officer concerned does not doubt the credibility of an applicant. UN وتضيف الدولة الطرف أن الموظف المكلف بإجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل تصرف وفقاً للقانون الكندي الذي لا يلزم بعقد جلسة استماع عندما يكون الموظف لا يشك في مصداقية صاحب الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more