"مصداقية مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • credibility of the Security Council
        
    • Security Council's credibility
        
    • the Council's credibility
        
    The credibility of the Security Council is of vital interest not only to its members, but to the United Nations membership at large. UN وتحظى مصداقية مجلس الأمن باهتمام حيوي ليس من أعضاء المجلس وحدهم، بل من الدول الأعضاء كافة في الأمم المتحدة.
    We need to confront the issue fairly and squarely, however, lest the credibility of the Security Council erode further in the coming years. UN وعلينا أن نواجه تلك المسألة بعدالة وإنصاف، خشية أن تتعرض مصداقية مجلس الأمن لمزيد من التآكل في الأعوام المقبلة.
    Failure to implement this resolution would cast doubt on the credibility of the Security Council. UN إن عدم تنفيذ هذا القرار يمكن أن يلقي ظلالا من الشك على مصداقية مجلس الأمن.
    It is therefore the very credibility of the Security Council that is in question today. UN ولذلك، فإن مصداقية مجلس الأمن بالذات هي موضع تساؤل اليوم.
    The Security Council's credibility and therefore its effectiveness depend on whether its composition is adapted to the new post-cold-war realities. UN إن مصداقية مجلس اﻷمن وبالتالي فعاليته تتوقفان على ما إذا كان تشكيله سيتكيف مع الوقائع الجديدة لفترة ما بعد الحرب الباردة.
    This situation does no credit to the Organization and seriously undermines the credibility of the Security Council and its decisions. UN وهذه الحالة ليست محمدة للمنظمة وهي تؤدي بشكل خطير إلى تقويض مصداقية مجلس الأمن وقراراته.
    It is therefore the credibility of the Security Council itself that is at stake. UN لذلك فإن مصداقية مجلس الأمن ذاته في الميزان.
    The Middle East crisis and the prolonged tragedy of the Palestinian people have continued to challenge the credibility of the Security Council. UN أزمة الشرق الأوسط ومأساة الشعب الفلسطيني المطولة ما زالتا تتحديان مصداقية مجلس الأمن.
    This malicious campaign, which is done in the name of the United Nations, endangers the credibility of the Security Council along with that of the United Nations. UN فهذه الحملة الحاقدة التي تحصل باسم الأمم المتحدة تعرض للخطر مصداقية مجلس الأمن ومعها مصداقية الأمم المتحدة.
    Eritrea calls on all Council members to uphold their responsibility to defend the credibility of the Security Council and make it possible for Eritrea to meaningfully participate in its deliberations at the highest level. UN وتدعو إريتريا أعضاء المجلس كافة إلى الاضطلاع بمسؤولياتهم التي تملي عليهم الدفاع عن مصداقية مجلس الأمن وتمكين إريتريا من المشاركة بشكل ذي مغزى في مداولات المجلس على أعلى المستويات.
    Naturally, the continuation of this trend would undermine the credibility of the Security Council and would weaken the integrity and status of IAEA, which should be the sole competent authority for the nuclear activities of the member States. UN ومن شأن التمادي في هذا المنحى بالطبع أن يقوض مصداقية مجلس الأمن وأن ينال من نزاهة وموقف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي يُفترض أن تكون السلطة الوحيدة المختصة في الأنشطة النووية للدول الأعضاء.
    Naturally, the continuation of this trend would undermine the credibility of the Security Council and would weaken the integrity and position of IAEA, which should be the sole competent authority for nuclear activities of the member States, and it would represent another wrong step. UN وبالطبع، من شأن الاستمرار في هذا المنحى أن يقوض مصداقية مجلس الأمن وينال من نزاهة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويضعف موقفها وهي من المفروض السلطة الوحيدة المختصة بالأنشطة النووية للدول الأعضاء، الأمر الذي سيمثل خطوة أخرى في الاتجاه الخطأ.
    It has also further undermined the credibility of the Security Council. The Israelis tried in advance to call into question the integrity of the eminent international personalities on the team. UN كما أدى إلى مزيد من النيل من مصداقية مجلس الأمن وحاول أن يشكك مسبقا بنزاهة الشخصيات الدولية المرموقة التي تمثل بها فريق تقصي الحقائق.
    Faced with this truly alarming situation, my delegation believes that we must devise a plan to reform the system for the maintenance of international peace and security, focusing specifically on strengthening our capacity for collective action and the credibility of the Security Council. UN ولمواجهة هذا الوضع المقلق، بحق، يعتقد وفدي أنه يجب وضع خطة لإصلاح المنظومة من أجل صون السلم والأمن الدوليين، مع التركيز بصورة خاصة على تعزيز قدرتنا على القيام بعمل جماعي وتعزيز مصداقية مجلس الأمن.
    In fact, it is the whole question of improving the effectiveness and credibility of the Security Council, and that of the General Assembly itself and the entire multilateral system, that is at the heart of the United Nations reform effort. UN والواقع أن مسألة تحسين فعالية وزيادة مصداقية مجلس الأمن والجمعية العامة ذاتها والنظام المتعدد الأطراف بأكمله هي برمتها المسألة التي تتمحور حولها جهود إصلاح الأمم المتحدة.
    This recent failure of the Security Council to deal with the situation in Gaza will not help to ameliorate the situation on the ground, will not help to advance the peace process and will not engender confidence in the credibility of the Security Council and its ability to effectively address those serious issues that come before it. UN فإخفاق مجلس الأمن في الآونة الأخيرة في التصدي للحالة في غزة لا يساعد على تحسين الحالة في الميدان، ولا يساعد على المضي قدما بعملية السلام، ولا يولّد الثقة في مصداقية مجلس الأمن وفي قدرته على المعالجة الفعالة لتلك المسائل الخطيرة التي تعرض عليه.
    172. The view was also expressed that the use of double standards in the application of the provisions of Chapter VII of the Charter of the United Nations, particularly with regard to the imposition and implementation of sanctions, undermined the credibility of the Security Council. UN 172 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن استخدام المعايير المزدوجة في تطبيق أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بفرض الجزاءات وتنفيذها، يقوض مصداقية مجلس الأمن.
    Another step by the General Assembly that contributes to strengthening the credibility of the Security Council is the President's power, established in resolution 51/241, to carry out a closer examination of the Security Council's report. UN وثمة خطوة أخرى من جانب الجمعية العامة للإسهام في دعم مصداقية مجلس الأمن هي سلطة الرئيس المنشأة بموجب القرار 51/241، للقيام ببحث تقرير مجلس الأمن بإمعان.
    In the past year, the credibility of the Security Council -- which had already been diminished -- suffered severe harm when certain countries decided to launch a war against Iraq without prior authorization from the organ that embodies the collective security mechanism established by the United Nations. UN وفي العام المنصرم، تأثرت مصداقية مجلس الأمن - التي تقلصت بالفعل - حين قررت دول معينة شن حرب ضد العراق دون تفويض مسبق من الجهاز الذي يجسد آلية الأمن الجماعي التي أنشأها مجلس الأمن.
    The Security Council's credibility was greatly enhanced at the beginning of this decade, when it appeared that working towards consensus was in the best interest of all its Members. UN وقد تعززت مصداقية مجلس اﻷمن كثيرا في بداية هذا العقد، عندما بدا أن العمل على تحقيق توافق في اﻵراء إنما يخدم مصالح أعضائه جميعا على أفضل وجه.
    Sweden fully agrees with the linkage between the Council's credibility and international peace and security. UN وتوافق السويد تماما على أنه هناك صلة بين مصداقية مجلس الأمن وبين السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more