"مصداقية وقابلة" - Translation from Arabic to English

    • credible and
        
    Resolves to give peacekeeping operations clear, credible and achievable mandates; UN يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Resolves to give peacekeeping operations clear, credible and achievable mandates; UN يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Resolves to give peacekeeping operations clear, credible and achievable mandates; UN يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Resolves to give peacekeeping operations clear, credible and achievable mandates; UN يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    One of the key findings of that report concerned the need for clear, credible and achievable mandates and for the resources to match. UN وتتعلق إحدى النتائج الرئيسية لهذا التقرير بالحاجة إلى ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز وإلى موارد تتفق مع ذلك.
    The consent of the parties concerned should be obtained and clear, credible and viable mandates established. UN وينبغي الحصول على موافقة الأطراف المعنية وإنشاء ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتطبيق.
    " The Security Council recognizes the importance of providing peacekeeping operations with clear, credible and achievable mandates. UN " ويسلِّم مجلس الأمن بأهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق.
    At the same time, the protection mandates should remain clear, credible and achievable, and be based on a realistic assessment of threats. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تظل ولايات الحماية واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق، وأن تستند إلى تقييم واقعي للأخطار.
    " The Council recognizes the importance of providing peacekeeping operations with clear, credible and achievable mandates. UN " ويسلم المجلس بأهمية أن تكون الولايات المسندة لعمليات حفظ السلام واضحة ذات مصداقية وقابلة للتحقيق.
    - reiterates its resolve to give clear, credible and achievable mandates; UN - يكرر تأكيد تصميمه على إسناد ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق؛
    " (i) Ensuring that mandates for peacekeeping operations are clear, credible and achievable and matched by appropriate resources. UN " ' 1` ضمان أن تكون الولايات المسندة لعمليات حفظ السلام واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق وترصد لها الموارد المناسبة.
    " Further improvement can be made in Council practice, supported by the Secretariat, to ensure successful transitions, by developing clear, credible and achievable mandates, to be matched by appropriate resources. UN " ويمكن مواصلة تحسين ممارسات المجلس، بدعم من الأمانة العامة، لضمان نجاح عمليات الانتقال، عن طريق وضع ولايات واضحة ذات مصداقية وقابلة للتحقيق وترصد لها الموارد المناسبة.
    A powerful impetus in that endeavour was provided by the Security Council's summit meeting, which resulted in a number of very important undertakings, including a pledge to adopt clearly defined, credible and achievable mandates. UN وقد تلقى هذا الجهد دفعة قوية من اجتماع قمة مجلس الأمن الذي أسفر عن عدد من التعهدات الهامة للغاية، من بينها التعهد باعتماد ولايات محددة، وذات مصداقية وقابلة للتنفيذ.
    It is therefore important that the United Nations Security Council develop clear, credible, and achievable mandates for peacekeeping missions matched with the necessary resources, both financial and personnel. UN ولذلك من المهم أن يضع لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ولايات واضحة ذات مصداقية وقابلة للتحقيق، مع تخصيص ما يلزم من أفراد وموارد مالية.
    While any such process must of course be directed and driven by a coherent political will, IHL instruments are of little value unless they are credible and capable of being implemented by military planners, commanders, weapons designers and procurement experts. UN وفي حين يجب بالطبع توجيه أي إجراء كهذا وتحريكه من خلال إرادة سياسية متسقة، فإن صكوك القانون الإنساني الدولي لن تكون لها إلا أهمية ضئيلة ما لم تكن ذات مصداقية وقابلة للتنفيذ من قبل المخططين العسكريين والقادة ومصممي الأسلحة وخبراء الشراء.
    27. The New Partnership for Africa's Development seeks to build on and celebrate the achievements of the past, as well as reflect on the lessons learned through painful experience, so as to establish a partnership that is both credible and capable of implementation. UN 27 - تسعي الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا إلى الاعتماد على إنجازات الماضي والاحتفال بها بالإضافة إلى عكس الدروس المستقاة من خلال التجربة الأليمة حتى يمكن إقامة شراكة ذات مصداقية وقابلة للتنفيذ.
    I once again urge the national authorities to develop a credible and viable security sector reform strategy, and the country's bilateral partners to support the disarmament, demobilization and reintegration process and to assist the Government in enhancing the effectiveness, accountability and transparency of its security institutions and oversight bodies. UN وأحث السلطات الوطنية، مرة أخرى، على وضع استراتيجية ذات مصداقية وقابلة للاستمرار لإصلاح قطاع الأمن، وأحث الشركاء الثنائيين للبلد على دعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومساعدة الحكومة في تعزيز الفعالية والمساءلة والشفافية لمؤسساتها الأمنية وهيئاتها الرقابية.
    " Further improvement can be made in Security Council practice, supported by the Secretariat, to ensure successful transitions, by developing clear, credible and achievable mandates, to be matched by appropriate resources. UN " ويمكن إدخال المزيد من التحسينات على ممارسات مجلس الأمن، بدعم من الأمانة العامة، لضمان نجاح عمليات الانتقال، وذلك من خلال وضع ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق تقابلها الموارد المناسبة لها.
    107. The Working Group underlines the importance of States enhancing the visibility of people of African descent, and discrimination against them, especially through the collection and use of credible and comparable disaggregated data. UN 107- ويؤكد الفريق العامل أهمية تعزيز الدول للوعي بالمنحدرين من أصل أفريقي، ومكافحة التمييز ضدهم، وخصوصاً من خلال جمع واستخدام بيانات مصنفة ذات مصداقية وقابلة للمقارنة.
    Recognizing further the need for special political missions to operate under clear, credible and achievable mandates, including through the articulation of their goals and purposes, and the need to review their progress as stipulated in their respective mandates, UN وإذ تقر كذلك بضرورة أن تعمل البعثات السياسية الخاصة في إطار ولايات واضحة ذات مصداقية وقابلة للتحقيق، مما يشمل أمورا عدة من بينها تحديد أهداف تلك البعثات ومقاصدها، وضرورة استعراض التقدم الذي تحرزه على النحو المنصوص عليه في ولاية كل منها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more