"مصدرا لعدم الاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • a source of instability
        
    However, the absence of a settlement, comfortable as the status quo may appear to some, remains a source of instability and tension. UN غير أن عدم التوصل إلى تسوية يظل مصدرا لعدم الاستقرار وللتوتر، رغم أن الوضع الراهن قد يبدو مريحا في نظر البعض.
    The current stalemate is a source of instability and therefore has the potential to become dangerous. UN وتمثل حالة الجمود الراهنة مصدرا لعدم الاستقرار ولذلك فإنها تنطوي على إمكانية الاتسام بالخطورة.
    On the contrary, continued denial of the right could be a source of instability in a State. UN وعلى العكس من ذلك، فاستمرار إنكار هذا الحق يمكن أن يصبح مصدرا لعدم الاستقرار في الدولة.
    Since the end of the Second World War the international community has witnessed, at times powerless, acute tensions, direct conflicts and upheavals which are a source of instability in the region and a matter of concern throughout the world. UN لقد شهد المجتمع، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية في واقع اﻷمر، وكان عاجزا أحيانا، توترات شديدة وصراعات معلنة وتمزقات كانت مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة ومصدرا للقلق في العالم.
    If unchecked, the financial market operations of pension funds could thus be a source of instability and enhanced market speculation. UN ويمكن أن تصبح عمليات صناديق المعاشات التقاعدية في سوق المال، إذا لم تكن موضع الرقابة، مصدرا لعدم الاستقرار وزيادة المضاربات في السوق.
    By its attitude and actions, the Greek Cypriot side not only continues to be a source of instability in the area but also further complicates the efforts aimed at bringing a comprehensive settlement to the Cyprus problem. UN والجانب القبرصي اليوناني، بمواقفه وإجراءاته التي يتخذها، لا يزال يشكل مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة فحسب، بل إنــه يزيد أيضا من تعقيد الجهود الرامية للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    In countries of asylum, the civilian character of refugee camps has been compromised by the presence of armed elements and has become a source of instability and insecurity for refugees, the host community and humanitarian personnel. UN وفي بلدان اللجوء، فإن الطابع المدني لمعسكرات اللاجئين أصبح يشوبه وجود عناصر مسلحة، وأصبح مصدرا لعدم الاستقرار وعدم اﻷمن بالنسبة للاجئين وللمجتمع المحلي المضيف ولموظفي المساعدة اﻹنسانية.
    There is no doubt that a generous investment by the international community in rebuilding Afghanistan today will pay off in the form of sparing the region and the entire world from the re-emergence of that country as a source of instability tomorrow. UN وما من شك في أن الاستثمار السخي من جانب المجتمع الدولي في إعادة بناء أفغانستان حاليا سيكون له مردوده إذ أنه سيجنب المنطقة والعالم بأسره أن يصبح هذا البلد من جديد مصدرا لعدم الاستقرار في المستقبل.
    68. The mission noted that in each country which has been a source of instability in the subregion in recent years the issue of the reform of the security sector is of paramount importance. UN 68 - ولاحظت البعثة أن مسألة إصلاح القطاع الأمني في كل بلد من البلدان التي كانت مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية في السنوات الأخيرة هي مسألة ذات أهمية فائقة.
    Premature liberalized capital flows and trade can be a source of instability if economic fundamentals and policies are weak, as was the case in the Russian Federation in 1998. UN ويمكن أن يكون التحرير السابق لأوانه للتجارة وتدفقات رأس المال مصدرا لعدم الاستقرار إذا كانت الأسس والسياسات الاقتصادية ضعيفة، على غرار ما شهده الاتحاد الروسي في سنة 1998.
    It should come as no surprise, therefore, that there are inter-ethnic problems and friction between nationalities in many States throughout the world, and that these are a source of instability and insecurity. UN لذلك، فلا عجب لوجود مشاكل عرقية واحتكاكات بين قوميات مختلفة تتعايش في العديد من دول العالم، وأن يكون ذلك مصدرا لعدم الاستقرار وعدم الأمان.
    Whenever it has been at war with Eritrea, Ethiopia has become a source of instability in the region, and its people the victims of recurrent famines and pestilence. UN ففي كل وقت أثارت فيه إثيوبيا الحروب ضد إريتريا صارت دائما مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة وأصبح شعبها ضحية للفاقة والمجاعات المتكررة.
    The continuation of war in Afghanistan has not only caused the destruction of the country's infrastructure and adversely affected the plight of its people, but has also created a source of instability and concern in the region and a threat to international peace and security. UN إن استمرار الحرب في أفغانستان لم يؤد إلى تدمير الهياكل اﻷساسية للبلاد، والتأثير بشكل سيء على حالة الشعب فحسب ولكنه خلق أيضا مصدرا لعدم الاستقرار والقلق في المنطقة وتهديــدا للسلم واﻷمــن الدوليين.
    Europe must thus be fully involved in the Balkan region, to prevent it from remaining a source of instability on the threshold of the third millennium. UN ولذلك، يجب على أوروبا أن تشارك مشاركة فعالة في منطقة البلقان، للحيلولة دون بقائها مصدرا لعدم الاستقرار بينما هي على مشارف القرن الواحد والعشرين.
    48. Third, capital markets themselves can be a source of instability. UN ٤٨ - ثالثا، أن أسواق رأس المال نفسها يمكن أن تكون مصدرا لعدم الاستقرار.
    20. Clashes in Malakal and Abyei indicate that the lack of command, control and integration in the Joint Integrated Units has become a source of instability in certain areas. UN 20 - وتدل الصدامات التي وقعت في ملكال وأبيي على أن افتقار الوحدات المتكاملة المشتركة إلى القيادة والسيطرة والتكامل أصبح مصدرا لعدم الاستقرار في مناطق معينة.
    Clashes in Malakal and Abyei indicated that the lack of command, control and integration in the Units had become a source of instability in certain areas. UN وتدل الصدامات التي وقعت في ملكال وأبيي على أن افتقار الوحدات المتكاملة المشتركة إلى القيادة والسيطرة والتكامل أصبح مصدرا لعدم الاستقرار في مناطق معينة.
    In Africa, the illicit and uncontrolled circulation of small arms and light weapons is a source of instability for States and of insecurity for the population. UN وفي أفريقيا، يشكل تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع وبدون ضوابط مصدرا لعدم الاستقرار بالنسبة للدول ولانعدام الأمن للسكان.
    The Eritrean regime, which is governed by a unilateralist and absolutist mind set, has today become a source of instability in the region of the Horn of Africa owing to its predilection for aggression and military adventures, not only against the Sudan but also against all of Eritrea's neighbours in Ethiopia, Yemen and Djibouti. UN إن النظام الإريتري والذي تتحكم فيه عقلية فردية متسلطة قد أضحى اليوم مصدرا لعدم الاستقرار فــي منطقة القرن الأفريقي بجنوحــه للعدوان والمغامرات العسكرية، ليس ضد السودان فحسب، وإنما ضد جميع جيران إريتريا في إثيوبيا واليمن وجيبوتي مما أدى إلى إحكام عزلة إقليمية ودولية متزايدة عليها.
    However, the continuation of the refugee crisis in West Timor, the ongoing presence of militia elements in refugee camps and the possibility of further large-scale returns, which in all probability will include militia, continue to constitute a source of instability throughout Timor island. UN بيد أن استمرار أزمة اللاجئين في تيمور الغربية ووجود عناصر من الميليشيات في مخيمات اللاجئين وإمكانية حدوث مزيد من موجات العودة بأعداد كبيرة سيكون بينها لا محالة أفراد من الميليشيات، هي كلها أمور ما زالت تشكل مصدرا لعدم الاستقرار في جميع أنحاء جزيرة تيمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more