"مصدرا مهما من" - Translation from Arabic to English

    • an important source of
        
    • is an important
        
    For countries emerging from conflict, the Peacebuilding Fund, mandated in 2005, constitutes an important source of funding. UN بالنسبة للبلدان الخارجة من النزاع، يشكل صندوق بناء السلام، الذي صدر به تكليف في عام 2005، مصدرا مهما من مصادر التمويل.
    In Mexico, coffee cultivation has been an important source of income for the indigenous communities of Chiapas and Oaxaca. UN وفي المكسيك، كانت زراعة البن مصدرا مهما من مصادر الدخل لمجتمعات الشعوب الأصلية في تشياباس وأواكساسا.
    7. Revenues from tourism, an important source of foreign exchange, have also been adversely affected by the embargo. UN 7 - كما تضررت جراء الحصار عائدات السياحة التي تمثل مصدرا مهما من مصادر الصرف الأجنبي.
    The narcotics trade is an important source of funding for various terrorist groups. UN وتعد تجارة المخدرات مصدرا مهما من مصادر التمويل لمختلف الجماعات الإرهابية.
    Fraudulent medicines have become an important source of income for organized criminal groups. UN 4- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة مصدرا مهما من مصادر الدخل بالنسبة إلى الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Run-off water from adjacent catchments that is channelled to underground rainwater reservoirs (cisterns) remains an important source of water, including in the drylands of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic. UN ولا يزال جريان المياه من المستجمعات المجاورة، التي يجري توجيهها إلى خزانات مياه الأمطار تحت الأرض، مصدرا مهما من مصادر المياه، بما في ذلك في الأراضي الجافة بالأردن والجمهورية العربية السورية ومصر.
    These institutions normally have large sums available for long-term investment and may represent an important source of additional capital for infrastructure projects. UN فهذه المؤسسات تتوافر لديها عادة مبالغ كبيرة متاحة للاستثمارات الطويلة اﻷجل، وقد تمثل مصدرا مهما من مصادر رؤوس اﻷموال الاضافية اللازمة لمشاريع البنية التحتية.
    19. Development banks, which provide loans to developing countries, are an important source of multilateral population assistance. UN 19 - تعتبر المصارف الإنمائية التي تقدم القروض إلى البلدان النامية مصدرا مهما من مصادر المساعدة السكانية المتعددة الأطراف.
    These institutions normally have large sums available for long-term investment and may represent an important source of additional capital for infrastructure projects. UN فهذه المؤسسات تتوافر لديها عادة مبالغ كبيرة متاحة للاستثمارات الطويلة اﻷجل ، وقد تمثل مصدرا مهما من مصادر رؤوس اﻷموال الاضافية اللازمة لمشاريع البنية التحتية .
    35. Several survey respondents independently confirmed the assertion that the logging industry does indeed represent an important source of employment in rural areas of Liberia, but that the primary benefits afforded to rural communities were the provision of road access, markets for their goods and some limited social services. UN 35 - وأكد بشكل مستقل عدد ممن ردوا على الاستقصاء مقولة إن صناعة الأخشاب تمثل في الواقع مصدرا مهما من مصادر العمالة داخل المناطق الريفية من ليبريا، ولكن المنافع الأساسية التي حصلت عليها المجتمعات الريفية هي توفير الطرق والأسواق لبضائعهم وبعض الخدمات الاجتماعية المحدودة.
    The Global Environment Facility (GEF), a joint UNDP/UNEP/World Bank programme, which has as one of its four components the conservation of biodiversity, is an important source of funds. UN ويشكل مرفق البيئة العالمية، الذي هو برنامج مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، والذي يتمثل أحد عناصره اﻷربعة في حفظ التنوع البيولوجي، مصدرا مهما من مصادر اﻷموال في هذا المجال.
    The Global Environment Facility (GEF), a joint UNDP/UNEP/World Bank programme, which has as one of its four components the conservation of biodiversity, is an important source of funds. UN ويشكل مرفق البيئة العالمية، الذي هو برنامج مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، والذي يتمثل أحد عناصره اﻷربعة في حفظ التنوع البيولوجي، مصدرا مهما من مصادر اﻷموال في هذا المجال.
    The " Aid for Trade " initiative had become an important source of development assistance, irrespective of whether or not the Doha Round succeeded. UN 37- وقال إن مبادرة " المعونة لصالح التجارة " أصبحت مصدرا مهما من مصادر المساعدة الإنمائية، وذلك بصرف النظر عما إذا كانت جولة الدوحة قد نجحت أم لا.
    The industry is an important source of government revenue, with corporate taxes from the StarKist facility alone totalling $3 million in 2003. UN وتشكل هذه الصناعة مصدرا مهما من مصادر الإيرادات الحكومية، إذ بلغ مجموع الضريبة على الشركات المتأتية من مرفق StarKist وحده 3 ملايين دولار في 2003.
    33. Development bank loans, which are also an important source of multilateral population assistance, are treated separately from grants because they must be repaid. UN 33 - وتعامل قروض مصارف التنمية، التي تعتبر أيضا مصدرا مهما من مصادر المساعدة السكانية المتعددة الأطراف، معاملة تختلف عن المنح نظرا لوجوب سدادها.
    " Recognizing also that remittances have been increasing steadily around the world and represent an important source of capital for many developing countries and economies in transition, UN " وإذ تدرك أيضا أن التحويلات آخذة في الارتفاع باضطراد في جميع أرجاء العالم وأنها تمثل مصدرا مهما من مصادر رأس المال بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية،
    The industry is an important source of government revenue, with corporate taxes from the StarKist facility alone totalling $3 million in 2003. UN وتشكل هذه الصناعة مصدرا مهما من مصادر الإيرادات الحكومية، إذ بلغ مجموع الضريبة على الشركات المتأتية من مرفق StarKist وحده 3 ملايين دولار في 2003.
    34. Coral-reef fish species represent an important source of protein and contribute about one quarter of the total fish catch on average in developing countries, while at the same time creating job opportunities. UN 34 - وتمثل الأنواع السمكية المرتبطة بالشعاب المرجانية مصدرا مهما من مصادر البروتين وتسهم بنحو ربع إجمالي المصيد من الأسماك في المتوسط في البلدان النامية، كما تساهم في الوقت نفسه في توفير فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more