"مصدِّري" - Translation from Arabic to English

    • exporters
        
    The managerial requirements stemming from the implementation of these standards also create important difficulties for developing country exporters. UN والمتطلبات الإدارية الناجمة عن تنفيذ هذه المعايير تضع أيضا صعوبات هامة أمام مصدِّري البلدان النامية.
    However, as coffee traders in Ethiopia were in a very bad economic situation, he could not agree with the idea that coffee exporters be taxed, as seemed to be proposed by the Eminent Persons. UN غير أنه نظراً لشدة سوء الحالة الاقتصادية لتجّار البن في إثيوبيا، فلا يمكنه أن يوافق على فكرة فرض ضرائب على مصدِّري البن، على نحو ما يبدو مقترحاً من قِبَل الشخصيات البارزة.
    However, as coffee traders in Ethiopia were in a very bad economic situation, he could not agree with the idea that coffee exporters be taxed, as seemed to be proposed by the Eminent Persons. UN غير أنه نظراً لشدة سوء الحالة الاقتصادية لتجّار البن في إثيوبيا، فلا يمكنه أن يوافق على فكرة فرض ضرائب على مصدِّري البن، على نحو ما يبدو مقترحاً من قِبَل الشخصيات البارزة.
    However, as coffee traders in Ethiopia were in a very bad economic situation, he could not agree with the idea that coffee exporters be taxed, as seemed to be proposed by the Eminent Persons. UN غير أنه نظراً لشدة سوء الحالة الاقتصادية لتجّار البن في إثيوبيا، فلا يمكنه أن يوافق على فكرة فرض ضرائب على مصدِّري البن، على نحو ما يبدو مقترحاً من قِبَل الشخصيات البارزة.
    1. This treaty shall not enter into force until 60 instruments of ratification, including those of the 10 countries considered to be the world's largest arms exporters, have been deposited. UN 1 - لا يبدأ سريان هذه المعاهدة إلا بعد إيداع 60 صك تصديق عليها منها صكوكٌ لعشرة بلدان تُعتبر من أكبر مصدِّري الأسلحة.
    Both countries have been able to compete with large beef exporters such as Brazil and Argentina thanks to substantial public investments in livestock identification and trace-back systems and upgraded facilities in slaughterhouses. UN وقد استطاع كلا البلدين التنافس مع كبار مصدِّري لحوم البقر كالبرازيل والأرجنتين وذلك بفضل توظيف استثمارات عامة كبيرة في نُظم تحديد نوعية المواشي وتتبُّعها وتحسين مرافق ذبح الحيوانات.
    Table 3. Major Arab services exporters, selected sectors 63 UN الجدول 3- كبار مصدِّري الخدمات العرب، قطاعات مختارة 69
    " Acceptance by developed-country importers of self-declaration regarding adherence to standards by developing-country exporters. UN " قبول مستوردي البلدان المتقدمة للتصريح الذاتي الذي يصدر عن مصدِّري البلدان النامية بشأن التقيد بالمعايير.
    We note that that the Group acknowledged that respective responsibilities exist for exporters and importers alike to address the current situation, based on the principles established in the United Nations Charter in a non-discriminatory manner. UN ونلاحظ أن الفريق اعترف بأن هناك مسؤوليات قائمة على مصدِّري الأسلحة ومورِّديها على السواء عن معالجة الحالة الراهنة، على أساس المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وبطريقة غير تمييزية.
    This catapulted India from a country importing most of its medicines at extremely high prices to a country that has become one of the most important exporters of affordable life-saving medicines to the developing world. UN وهكذا تحولت الهند تحولاً كبيراً من بلد يستورد معظم الأدوية التي يحتاج إليها بأسعار عالية للغاية إلى بلد أصبح أحد أهم مصدِّري الأدوية المنقذة للحياة والمعقولة التكلفة إلى البلدان النامية.
    Many ASEAN members were commodity exporters and, since extracting the greatest benefit from the high prices of commodities was critical for achieving the Goals, ASEAN believed that the Second Committee should focus on that issue, particularly on market access. UN وأضاف أن كثيراً من أعضاء الرابطة هم مِن مصدِّري السلع الأساسية، ونظراً لأن تحقيق منافع كبيرة من ارتفاع أسعار السلع الأساسية يعد حاسماً لتحقيق الأهداف، فإن الرابطة تعتقد أنه ينبغي للجنة الثانية أن تركز على هذه المسألة، ولا سيما فرص الوصول إلى الأسواق.
    Table 3. Major Arab services exporters, selected sectors UN الجدول 3- كبار مصدِّري الخدمات العرب، قطاعات مختارة()
    The declaration also calls, among other things, for a global partnership that deals with the causes and repercussions of the current food crisis and for the immediate launching of an international high-level dialogue between food exporters and importers from developed and developing countries. UN وينادي الإعلان بجملة أمور منها تكوين شراكة عالمية تتعامل مع مسببات وتداعيات الأزمة الغذائية الحالية، والقيام على الفور باستهلال حوار دولي رفيع المستوى بين مصدِّري ومستوردي الأغذية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Several major factions and authorities have a direct stake in the business, either through partnership with khat importers/exporters or by levying charges and " taxes " at points where khat enters the country. UN وتوجد مصالح مباشرة لعدة فصائل ولسلطات رئيسية في هذه التجارة، وذلك إما من خلال الشراكة مع مورِّدي/مصدِّري القات، أو من خلال فرض رسوم و " ضرائب " عند النقاط التي يدخل منها القات إلى البلاد.
    Before, rules required meat exporters to certify that their products had been processed in line with the exporting countries' rules. UN وفيما مضى، كانت القواعد تقتضي من مصدِّري اللحوم إصدار شهادة على أن منتجاتهم جهزت وفقا لقواعد البلدان المصدرة(20).
    The national and sector-specific case studies also indicate that, despite the many and complex obstacles, there is considerable scope for many LDCs to join the group of successful exporters, particularly those exporting oil, copper, coffee, cocoa, groundnuts and textiles, for example. UN وتشير دراسات الحالات الوطنية والقطاعية أيضاً إلى أن هناك مجالاً واسعاً أمام الكثير من أقل البلدان نمواً للالتحاق بمجموعة المصدرين الناجحين، وخاصة مصدِّري النفط والنحاس والقهوة والكاكاو والفول السوداني والمنسوجات، على سبيل المثال، وذلك بالرغم من العراقيل العديدة والمعقدة.
    But outflows of oil revenues from major oil exporters through international banks and deposits by Asian commercial banks and central banks in international bank accounts offset the increase in commercial bank lending. UN إلا أن التدفقات الخارجة لعائدات النفط من مصدِّري النفط الرئيسيين عن طريق المصارف الدولية، وما تضعه المصارف التجارية الآسيوية والمصارف المركزية من ودائع في الحسابات المصرفية الدولية يعادل الزيادة في الإقراض من المصارف التجارية.
    The commission is composed of representatives of Government agencies participating in the export control system and also exporters (manufacturers) of goods. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن الوكالات الحكومية المشاركة في نظام مراقبة الصادرات وكذلك مصدِّري (مصنِّعي) تلك السلع.
    Stipulated new provisions under Article 50 of the Foreign Trade Act, if necessary, to order exporters of strategic items to file a report and to have relevant officials conduct an inspection of the report in September 2003. UN :: إضافة مقتضيات جديدة لأحكام المادة 50 من قانون التجارة الخارجية تطلب عند الضرورة من مصدِّري المواد الاستراتيجية رفع تقرير يقدم للمسؤولين المعنيين من أجل فحصه في أيلول/سبتمبر 2003.
    A horticulture diversification workshop was held in Mauritius on 29 and 30 May 2002; it led to contacts between prominent exporters of pineapples and alternative buyers. UN وعقدت حلقة عمل بشأن تنويع قطاع البستنة في موريشيوس في 29 و30 أيار/مايو 2002؛ وأسفرت عن إجراء اتصالات بين كبار مصدِّري الأناناس والجهات المشترية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more